You think that's a good idea traducir español
326 traducción paralela
Don't you think that's a good idea?
¿ No crees que es una buena idea?
Do you think that ´ s such a good idea, going off on a blind date with a hatchet-man?
¿ Le parece bien que haga otro el trabajo de más responsabilidad?
Well, I'm sure you do, but I don't think that's such a good idea.
No entiendo por qué no quieres que vaya.
You think that's a good idea?
¿ Crees que sea una buena idea?
I don't think that's a good idea. Each time you'd come here, I would be worried about her.
Podría pasar por el barrio, por casualidad, y venir a verla.
I just don't think it's a good idea to have your own men hate you, that's all.
A mí lo que no me gusta es que mis hombres me odien.
Now, look. Do you think that's a good idea?
¿ Crees que es buena idea?
Do you think that's such a good idea?
¿ Tú crees que es una buena idea?
- Do you think that's a good idea?
- ¿ Cree que es buena idea?
You know, I think that's a very good idea of yours!
Sabes, creo que es una muy buena idea de la tuya!
Well, that's a good idea, dear, but don't you think he'll notice the difference?
Es buena idea, amor, pero ¿ no crees que notará la diferencia?
Aunt Clara, do you think that's such a good idea?
Tía Clara, ¿ crees que es una buena idea?
Well, to tell you the truth, I don't think that's such a good idea.
A decir verdad, no me parece muy buena idea.
but that's probably a good idea. I don't think there's room for you around here any more.
No hay ninguna habitación para ti en esta ciudad.
I think that's a good idea. Don't you? Hmm, Terry?
Creo que es una buena idea, ¿ No te parece Terry?
Do you really think that's a good idea?
¿ Realmente piensa que es una buena idea?
- Shall we try using our intelligence? - Well, if you think that's a good idea.
¿ Tratamos de utilizar nuestra inteligencia?
Miss Ellie do you think it's a good idea to be getting up like that?
Srta. Ellie ¿ le parece buena idea levantarse ahora?
You think that's a good idea?
Crees que sea buena idea?
Do you think that's a good idea?
¿ Te parece una buena idea?
As Frasier Crane, MD, I don't think that's a good idea for the two of you.
Como Frasier Crane, MD, no creo que que es una buena idea para los dos.
You think that's a good idea?
¿ Le parece buena idea?
You don't think that's a good idea, Lewis?
¿ No crees que sea una buena idea, Lewis?
You think that's a good idea?
¿ Crees que es buena idea?
- I don't wanna talk in your office. I told you, I don't think it's a good idea that we see each other.
yo no quiero hablar en tu oficina te repito no me parece que esto sea buena idea
You know George, I'll tell you I don't really think that's such a good idea
¿ Sabes, George? Te diría que realmente no creo que esa sea una buena idea.
I don't think that's a good idea... so I'm going to bug you all the way home. You should be heading home yourself.
no creo que sea una buena idea... así que te voy a chinchar todo el camino de vuelta a casa creo que deberías irte a casa
Do you think that's a good idea?
¿ Cree que sea una buena idea?
- You really think that's a good idea?
- ¿ De verdad crees que sea buena idea?
- You think that's a good idea?
- ¿ Crees que es una buena idea?
So you don't think that it's a good idea?
¿ Así que no crees que sea una buena idea?
I don't think that's such a good idea, do you, Rosie?
No creo que sea una buena idea, ¿ o sí, Rosie?
But you don't think that it's a good idea that she's marrying this guy, do you?
Pero tú no crees que sea buena idea que se case con este tipo.
I don't think it's such a good idea for you to be doin'that shit before a job.
No creo que sea una buena idea tomar eso antes de un robo.
Ling, do you think that's a good idea?
Ling, ¿ te parece buena idea?
Anne, I don't think that's a good idea for you to get in the middle of this.
Anne, no creo que sea buena idea que te pongas en el medio de esto.
You really think it's a good idea to give that freak his job back?
¿ Realmente cree que es buena idea devolverle el trabajo a ese loco?
You think that's such a good idea?
¿ Crees que sea una buena idea?
- I'll catch up with you. I don't think that's a good idea.
No creo que sea buena idea.
Doc, you think that's a good idea?
¿ Crees que es buena idea, viejo?
There's only Londo, but I don't think that's a good idea and since you're a woman, I thought you might have some ideas.
Sólo a Londo, pero no creo que sea una buena idea y ya que es una mujer, podría ayudarme.
You think that's a good idea?
¿ Creen que es buena idea?
- Do you think that's a good idea?
- ¿ Crees que sea una buena idea?
Do you think that's a good idea?
¿ Tú crees que sea buena idea?
- Do you think that's a good idea?
- ¿ Te parece bien? - ¿ Por qué no?
- You think that's a good idea?
- No sé. ¿ Se te hace una buena idea?
You think that's a good idea?
¿ Creés que es una buena idea?
I'm just here to make sure that you don't think it's a good idea, to run amok, on some childish vendetta.
Solo estoy aquí para asegurarme que no pienses que es una buena idea empezar alguna vendetta infantil.
Do you still think that's a good idea?
¿ Aún crees que es una buena idea?
- Do you think that's such a good idea?
- ¿ Cree que es una buena idea?
You think that's a good idea?
¿ Te gusta esa idea?