You wanna come with me traducir español
329 traducción paralela
Unless you wanna come with me.
A no ser que quieras acompañarme.
- and get some records. You wanna come with me?
A revelar esto y a comprar un par de discos. ¿ Me acompañas?
Do you wanna come with me?
¿ Quieres venir conmigo?
You wanna come with me tonight or go with that dog?
¿ Quieres salir conmigo o con ese bicho?
Don't you wanna come with me?
¿ No quieres venir conmigo?
- You wanna come with me?
- ¿ Queréis venir conmigo?
You wanna come with me to the sea tomorrow?
¿ Nos vamos juntos? Mañana me hago a la mar.
All right, Rogers, you wanna come with me?
Muy bien, Rogers, acompáñame.
- You wanna come with me, Teri?
- ¿ Quieres acompañarme, Teri?
You wanna come with me, or you wanna stay with this guy?
¿ Vienes conmigo o te quedas?
How about it, you wanna come with me?
¿ Qué te parece, me acompañas?
You wanna come with me, yes or no?
¿ Quereis venir conmigo, si o no?
You wanna come with me?
¿ Quieres venir conmigo?
You wanna come with me?
¿ Vienes conmigo?
You wanna come with me? Come on, boy.
¿ Quieres venir conmigo?
Do you wanna come with me, or prefer to sit and stare?
¿ Has estado con alguna o prefieres sentarte?
Audrey, you wanna come with me, please?
Audrey, ¿ le importaría acompañarme?
You wanna come with me?
¿ No quieres venir conmigo?
- You wanna come with me? - Oh, no, thanks.
No, me quedaré aquí.
Do you wanna come with me? What do you say?
¿ Quieres venir conmigo?
If you wanna come with me, let's go get'em right now, this second. 'Cause I think staying'here, man, we should have our fuckin'heads examined.
Si quieres venir conmigo, vayamos por ellos ahora mismo, en este segundo... porque creo que si nos quedamos aquí, deberían examinarnos la jodida cabeza.
- Don't you wanna come in with me to see Helen?
- ¿ No quieres entrar a ver a Helen?
You wanna mess with me, sonny boy, come on!
¡ Quieres meterte conmigo, vamos!
You wanna come along to court with me?
- ¿ Quieres acompañarme al juzgado? - No, gracias.
Come with me, I wanna talk to you.
iVenid! Tengo que hablar con vosotros.
You and Sean don't wanna come with me?
¿ Sean y tú no quieren venir conmigo?
Nick, you and the rest of these men wanna come with me?
Nic, Tony y el resto venid conmigo. Vámonos.
"I saw you flying over Hadleyburg, and I didn't wanna meet up with you... so I turned around and I come this way."
"Te vi volar sobre Hadleyburg, y no quería toparme contigo así que me di vuelta y tomé este camino".
Okay, now which one of you guys wanna come with me?
Está bien, ¿ ahora cuál de ustedes quiere venir conmigo?
You wanna come to the Parthenon and watch me sing with Barbara Jean?
¿ Quieres venir al Parthenon a verme cantar con Barbara Jean?
- Sure you don't wanna come with me?
- ¿ No quieres venir conmigo?
Come with me, I wanna show you something.
Venid conmigo, quiero enseñaros algo.
I'm goin'to Potters Bluff, but I have to stop at my place up the road. Hey, you wanna come on up with me to Potters Bluff?
- Voy a Potters Bluff, pero tengo que parar en mi casa, ¿ te llevo hasta Potters Bluff?
You wanna wrestle, come with me.
Si quieres luchar, ven conmigo.
If it's so ain'tight, how come you wanna make a deal with me?
Si su caso es a toda prueba, ¿ por qué quieren hacer un trato conmigo?
Come on. You wanna come over and sit with me?
¿ Quieres venir a sentarte conmigo?
Sure you don't wanna come home with me?
¿ Seguro que no quieres venir conmigo?
Come with me if you wanna live.
Ven conmigo si quieres vivir.
# Do you wanna come along with me?
¿ Quieres acompanarme?
# Skeet surfing', can't you see # Do you wanna come along with me... #
Tiro surfing, no te das cuenta Quieres acompanarme...
- Come on, static. You wanna switch with me? Come on.
- ¿ Quieres cambiar conmigo, Estática?
You wanna pay me to come in my house and not sleep with me?
¿ Vas a pagarme por entrar y no acostarte conmigo?
Maybe you wanna get stuck with one of those stewards for two weeks. Not me. I did not come here for the sea breeze.
Yo no he venido aquí por la brisa marina.
I've got another suit in the truck if you wanna come down with me. Oh, no thanks.
Sabes, Mike, tengo un traje extra en el coche, si quieres venir conmigo.
I JUST WANNA DO A LITTLE BLOOD TEST, SO YOU COME WITH ME.
Ahora quiero hacerte un pequeño análisis de sangre.
Which one of you girls wanna come with me?
- ¿ Quién quiere venir conmigo?
'Cause, I mean, I don't wanna impose, but could you come back to the house with me?
No quiero obligarla pero, le importaría acompañarme a casa?
Dr. Sayer was hoping you'd have some free time. Wanna come with me, please.
El doctor Sayer esperaba que tuvieras tiempo libre. ¿ Vienes conmigo?
Do you wanna come get the car with me?
¿ Quieres venir a buscar el auto conmigo?
Come on, Fleischman. You wanna know if I slept with him.
Quieres saber si me acosté con él.
- Come on, Mom, I don't wanna chitchat with you.
Me gusta tu pelo.