English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You will be

You will be traducir español

63,376 traducción paralela
You will be.
Lo serás.
When I'm done with you, you will be begging Edric, son of Walter, for mercy.
Cuando termine contigo, rogarás que Edric, hijo de Walter, te tenga misericordia.
If you do not comply you will be fired upon.
Si no obedecen, serán atacados.
You will be done.
Habrás terminado.
I will call a meeting of the heads of the family, you will come, you will be your old self and the rumors will stop.
Voy a llamar a una reunión de los jefes de la familia, vendrás, va a ser su viejo yo y los rumores se detendrá.
Soon, we will act, and you will be called upon.
Pronto, vamos a actuar, y serán llamados.
I wonder how long you will be the public face of grief when people hear that you killed your best friend.
Me pregunto cuánto tiempo serás la cara pública del dolor cuando la gente escuche que mataste a tu mejor amigo.
You will be judged!
¡ Serás juzgado!
As trespassers... you will be sent to the arena... and executed.
Como intrusos... serán llevados a la arena y serán ejecutados. ¿ Qué?
I will be here for you.
Estaré aquí cuando me necesites.
I will never be you.
Jamás seré como tú.
And you always will be.
Y siempre lo serás.
Or maybe nobody will screw up, and you guys will be happy for a long time.
Quizá ninguno lo arruine, y sean felices por mucho tiempo.
Lana, of course, your kids will go here for free, and you'll be making more money on top of it, and we won't have to worry about all the politics of the school board, or writing grants.
Lana, por supuesto, que tus hijos irán aquí de forma gratuita, y ganarás mucho más dinero encima de eso, y no vamos a tener que preocuparnos por toda la política de la junta escolar, o escribiendo subvenciones.
And if you ask me again in an hour, I will probably still be on page 47.
Y si me preguntas de nuevo en una hora, seguramente seguiré estando en la página 47.
You know, 10 a.m. will be here before you know it.
Serán las diez de la mañana antes de que te des cuenta.
My first entry will be how you never took this job seriously.
Mi primera entrada será sobre que nunca te tomaste tu trabajo con seriedad.
You'll only ever be that other guy, but, of course, I can't write that because no one will believe me now that you trashed my credibility.
Siempre serás solamente el otro sujeto, pero claro, no puedo escribir eso porque nadie me va a creer ahora que me desacreditaste por completo.
Oliver, this impeachment is about punishing someone, and if you don't offer up a name, this will be the last time you're looking out that window.
Oliver, si quieres evitar la destitución alguien tendrá que pagar el castigo y si no les ofreces un nombre esta será la última vez que mires por esa ventana.
This woman does not know what she is talking about, and if you're not careful, Oliver, one day she will be the source of your greatest pain.
Esta mujer no sabe de lo que habla y si no tienes cuidado, Oliver, un día será la fuente de tu mayor dolor.
If you kill me, you kill Susan, and she will be as dead as your mother, as Tommy, as Shado, as Laurel, as your friend Pike here probably... all dead because of you.
Si me matas, matarás a Susan. Estará igual de muerta que tu madre, Tommy, Shado, Laurel, y tu amigo Pike aquí probablemente... todos muertos por tu culpa.
This is a mistake, Oliver, a mistake that you will not be able to come back from.
Esto es un error, Oliver, un error del que no podrás volver.
You and the team will be fine if... You stay away from me, you stay away from this, you stay away from Chase, and you allow the Bratva to do their job.
Tú y el equipo estaréis bien si... os alejáis de mí, si os alejáis de esto, si os alejáis de Chase y permitís a la Bratva hacer su trabajo.
You think Felicity will be surprised that we're trying to stop her? Heh.
¿ Crees que Felicity se sorprenderá de que intentemos detenerla?
You will always be my brother, Oliver.
Siempre serás mi hermano, Oliver.
My instinct will be to pull you close.
Mi instinto será manteneros cerca.
And since nothing will be settled until there is a victor, you will fight to the death.
Y como nada se arreglará hasta que no haya un vencedor, pelearán hasta la muerte.
I just want you to know that I will I'll always be there for you, Clary.
Solo quiero que sepas que haré... Siempre estaré ahí para ti, Clary.
All you need to tell me is that it can't be traced, and that the message will get to him.
Todo lo que tienes que decirme es que no puede ser rastreado, y que el mensaje le llegará.
If you broadcast, people will come here to investigate and we won't be able to contain it.
Si transmiten, la gente vendrá aquí a investigar y no podremos contenerlo.
You be a good Catholic, Scott, and you be a good Episcopalian, Zelda, and everything will be fine.
Sé un buen católico, Scott y tú sé una buena episcopeliana y todo estará bien.
Hit a million daily active users while sustaining the same kind of growth, then everybody in town will be trying to kidnap you.
Lleguen al millón de activos diarios y mantengan el mismo crecimiento. Y así todos querrán secuestrarte a ti.
All right, gentlemen... our flight today from Shanghai to Moffett Field in Mountain View will be just over 11 hours, so if you'll just...
Bien, caballeros, nuestro vuelo de Shanghai a Moffett Field durará un poco más de once horas, así que- -
Strangers will be kind to you.
asi los extraños serán amables contigo.
And which side will you be fighting for?
¿ Y de qué lado lucharás?
But you don't know when that will be.
Pero no sabes cuándo será.
And what will you be, handsome?
¿ Y qué serás tú, apuesto?
And you tell Shadow, and they'll be angry, but they will understand.
Y tú dile a Shadow, y ellos estarán enojados, pero lo entenderán.
This man is older than you will ever be.
Este hombre, es más viejo de lo que jamás serás.
For that joint-eater will take the good out of your supper so no matter how much you eat, after, you'll never be full up, never.
Porque ese bicho dará buena cuenta de vuestra cena y, sin importar cuánto comáis, nunca volveréis a estar llenos, nunca.
This will be the cold-blooded murder of someone you love.
Esta será la muerte a sangre fría de un ser querido.
Anything you say can and will be used against you
Todo lo que digas podrá ser usado en tu contra
You need to find out when the weapon will be arriving, and you need to do it without the Court finding out you're involved.
Tienes que averiguar cuándo llegará el arma y tienes que hacerlo sin que la Corte averigüe que estás involucrado.
And when I do, nothing will be able to stop you.
Y cuando lo haga, nada podrá detenerte.
If you decline, this conversation will be our last.
Si te niegas, esta será nuestra última conversación.
You can pretend all you want, but you will never be him.
Puedes fingir todo lo que quieras, pero nunca serás él.
But when I reveal myself, you will never be the same.
Pero cuando me revelo, nunca serás el mismo. ¿ Qué soy?
You want to kill me, that I can see, but without my blood, no antidote will there be.
Puedo ver que quieres matarme, pero no hay antídoto sin mi sangre.
And now you will never be able to correct your mistake.
Y ahora nunca serás capaz de corregir tu error.
Will you be going back in a bag?
¿ Quieres volver en una bolsa?
When you vibrate at the natural frequency of air, your body, your cells, will be in an excited state that'll allow you... to phase.
Cuando vibras a la frecuencia natural del aire, tu cuerpo, tus células estarán en un estado de excitación, eso te permitirá... entran en fase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]