Young traducir español
99,586 traducción paralela
We're too young to be left in a theater alone.
Somos pequeños para estar solos en un cine.
I may personally agree with you, but when you teach topics that aren't covered by the board, you're telling them about stuff that we've decided they're too young to know about.
Puede que personalmente esté de acuerdo contigo, pero cuando enseñas los temas que no están cubiertos por la junta, les estás diciendo cosas de las que decidimos que son muy jóvenes para saber.
you know, and I thought my vessel was young.
Cielos, creía que mi envase era joven.
This is too young for field work.
Este es demasiado joven para el trabajo de campo.
50 years ago, we were all young officers!
Hace cincuenta años, todos éramos oficiales jóvenes.
Just keep being young.
Sólo sigue siendo joven.
Charming young man.
Es un jovencito encantador.
A clean break now, Joe, while the girls are young.
Borrón y cuenta nueva, Joe, mientras ellas son pequeñas.
One of those young men is in intensive care.
Uno de ellos está en terapia intensiva.
You wanted to play the pretty young servant girl, and I was to play the old hag of a wife. Forget it.
Tú fuiste la pequeña criada y yo tuve que hacer de vieja bruja.
He likes young blondes.
Le gustan jóvenes y rubias.
You see me out there having fun and being young and taking my turn, and you can't take it.
Me viste ahí divirtiéndome, siendo joven y aprovechando mi momento, y no lo soportas.
She reminds me of a young Mary Martin.
Me recuerda a Mary Martin cuando era joven. Sí.
It's a... She's a wonderful young lady.
Es... una joven encantadora.
Adell. Such a professional young lady.
Adelle, qué jovencita tan profesional.
Every young person should experience ancient antiquities.
Todos los jóvenes deberían experimentar las reliquias antiguas.
But I was a young woman then.
Pero entonces era una mujer joven.
So with two women stars of our era to suddenly have the most successful picture in the theaters among young people, well, we thought it signaled a sea change.
Así que, con dos mujeres de nuestra época que de repente tienen la película de mayor éxito en los cines entre la gente joven, bueno, pensamos que significaba un cambio de aires.
We drew a very young, a very hip crowd.
Atrajimos a un público muy joven y moderno.
Well, I hate to break it to you, Bette, but you're the one who insisted on playing young Charlotte yourself.
Es obsceno. Siento decírtelo, Bette pero tú insististe en hacer de Charlotte de joven.
Often at night, she sits up, dressed... as if she was still young, expecting a beau.
A menudo de noche, se queda sentada, vestida... como si todavía fuera joven y esperara a un pretendiente.
They've gone out to Loretta Young, to Stanwyck.
Han ido a por Loretta Young, a por Stanwyck.
- a young man is dead.
- un joven está muerto.
Of a young, successful, attractive woman.
De una mujer joven, con éxito y atractiva.
And who better represents the future of Riverdale than the young people who, working with Sheriff Keller and my office, helped bring peace and justice to our streets once more?
¿ Y quién representa mejor el futuro de Riverdale que los jóvenes que, trabajando junto al sheriff Keller y mi oficina, han ayudado a traer de nuevo la paz y la justicia a nuestras calles?
She was like, "Oh, little Archie, we're too young."
Ella estaba, "pequeño Archie, somos muy jóvenes".
Call me, or any of these beautiful, young, strong, intelligent women...
Llámame, o a cualquiera de estas bellas, jóvenes, fuertes y listas mujeres...
I lost a grandson, but you, you've lost the love of your young life.
Yo he perdido a un nieto, pero tú, tú has perdido al amor de tu joven vida.
Still, that family... to lose a child that young...
Aun así, esa familia... Perder a un hijo tan joven...
Come with me, young lady.
Venga conmigo, señorita.
This is a very difficult decision for a young mother to make, but given the circumstances, it's the best.
Esa es una decisión muy difícil de tomar para una madre adolescente, pero dadas las circunstancias, es lo mejor.
But, of course, we don't want to just offer financial support, we want to give Polly all the emotional support that a young mother-to-be needs.
Pero, claro, no solo queremos ofrecer apoyo financiero, queremos darle a Polly el apoyo emocional que una futura madre necesita.
Rich or poor, old or young, we consumed Blossom syrup by the bucket.
Ricos o pobres, viejos o jóvenes, consumen mucho sirope Blossom.
♪ Downtown the young ones are... ♪ I got a warrant to search the premises.
Traigo una orden para registrar el lugar.
You are not going anywhere, young lady.
No vas a ninguna parte, jovencita.
I paid for those young men to sacrifice their lives and most of the Marines still live.
Pagué para que esos hombres dieran sus vidas y la mayoría de los marinos siguen vivos.
- Here you go, young lady.
- Aquí tienes, señorita. - Gracias.
He's young, he admires you, he works for you.
Es joven, te admira, trabaja para ti.
You're young, qualified.
Eres joven, cualificada.
Young Democrats, and Young Republicans.
Jóvenes Demócratas y Jóvenes Republicanos.
No disrespect, cousin, but we never had us a Bren'in so young, did we?
No te ofendas, primo, pero nunca nos hemos tenío una Bren'in tan joven.
Oh, give this to young Owen, he'll love it.
Dale esto al pequeño Owen, le va a encantar.
I admit when we arrived, I was taken by how young thou were.
Admito que cuando llegamos, me dejé llevar por cómo de joven eras.
Hollow Sky has been alerted to a young man with special abilities.
Cielo hueco ha sido alertado de un hombre joven con habilidades especiales.
Be that as it may, Frost insists on having an audience with this young man.
Sea como fuere, Frost insiste en tener una audiencia con este joven.
This young man can trust you.
Este joven puede confiar en usted.
Hollow Sky has been alerted to a young man with special abilities.
Cielo Vacío ha sido alertado de un joven con habilidades especiales.
Do you know a young author by the name of Sinclair Lewis?
¿ Conoces a un joven autor de nombre Sinclair Lewis?
The Exhibit of Fitzgerald the Young.
La exhibición de Fitzgerald.
I want this young man to bear witness.
Quiero que sea testigo.
Money talks, young lady.
El dinero habla, jovencita.
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young ladies 22
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young ladies 22