Zagreb traducir español
140 traducción paralela
Seized in Warsaw, deported from Lodz, Prague, Brussels, Athens, Zagreb, Odessa or Rome,
Apresados en Varsovia, deportados de Lodz, de Praga, de Bruselas, de Atenas, de Zagreb, de Odessa, o de Roma.
I don't know.
- ¿ Y tu traslado a Zagreb?
is he in Zagreb?
¿ Está en Zagreb?
Well, at that time I managed to sell 60 tons of hops to the brewery at Zagreb.
El año pasado se escapó con un profesor ; los encontré en Agram. En aquella ocasión... firmé un contrato de seiscientos sacos de lúpulo... con la fábrica municipal de cerveza de Agram.
Tell him to send someone from Station Y to meet me in Zagreb allright.
Dígale que envíe a alguien del Puesto Y a esperarme en Zagreb.
It's a call from Zagreb.
Es una llamada de Zagreb.
So Ana came from Zagreb this morning, and she found your boss dead.
Así que Ana vino de Zagreb esta mañana, y encontró a su jefe muerto.
This is my ninth apartment in Zagreb.
Este es mi noveno piso en Zagreb.
Here we have visitors most indebted to Zagreb Fair.
Tenemos visitantes muy agradecidos a la feria de Zagreb.
We went to Zagreb Fair and met two young people.
Fuimos a la feria de Zagreb y estuvimos con dos jóvenes.
Coastal train from Zagreb to Budva who made stops in Senj Gospic, Split y Dubrovnik link to the mail train of Sarajevo stay 10 minutes in this station.
Tren costero procedente de Zagreb con destino a Budva que efectuará paradas en Senj Gospic, Split y Dubrovnik enlace con el correo de Sarajevo permanecerá 10 minutos en esta estación.
In Zagreb, death penalties were carried out for persons who spread the leaflets with communist content.
En Zagreb se ha decretado pena de muerte... para todo aquél que difunda propaganda comunista.
That was the seventh attack on our German friends in Zagreb.
Se trata del 7º ataque contra nuestros amigos alemanes ocurrido en Zagreb.
Court Martial in Zagreb, sentenced him to death on 5th day this month.
La Corte Marcial de Zagreb Lo condenó a muerte... el pasado 5 de mayo.
Later, Stjepan went to Zagreb and worked for a photographer, but couldn't make it there either.
Later, Stjepan fue a Zagreb y trabajó para un fotógrafo, pero allí tampoco salió adelante.
He wrote to Mum from Zagreb, and later from Belgrade, where he somehow completed his apprenticeship with a photographer.
Escribió a su madre desde Zagreb, y después desde Belgrado, donde finalmente finalizo su etapa de aprendiz con un fotógrafo.
As a salesman, Stjepan travelled countrywide... taking orders for photograph enlargement by his firm in Zagreb.
Como vendedor, Stjepan viajó por todo el país... a órdenes de su empresa de Zagreb.
Seven days after the VUE, Bewick registered as a VUE victim at Zagreb, suffering from intermittent amnesia, a singing migraine, ravenous appetite and decalcification of the teeth.
Siete días después del SDV, Bewick se registró como víctima en Zagreb. Sufría de amnesia intermitente, una jaqueca con zumbido, un apetito voraz y descalcificación de los dientes.
- 80 pieces of vaccine from Zagreb.
- 80 piezas de vacuna de Zagreb.
- What from Zagreb?
- ¿ Qué de Zagreb?
The latest craze in Zagreb.
La nueva manía en Zagreb.
I heard that you said at the Zagreb University student meeting,
Oí que en la asamblea de estudiantes de la Universidad de Zagreb dijiste
Is she from Zagreb?
¿ Es de Zagreb?
Returning to Zagreb scares me.
- Volver a Zagreb me da miedo.
Zagreb, 1940
ZAGREB, 1940
Zagreb, late August, 1941
ZAGREB. FINES DE AGOSTO DE 1941
This year's summer heat forced the inhabitants of Zagreb to flock to the banks of Sava river.
El calor de este verano a forzado a los habitantes de Zagreb a abarrotar la costa del río Sava.
Here are some scenes of people spending a hot day in Zagreb.
Aquí algunas escenas de la gente pasando un día de calor en Zagreb.
Zagreb, 1945
ZAGREB 1945
Why don't you tell me about Zagreb?
¿ Por qué no me hablas de Zagreb?
And the white city of Zagreb in it
Y también la ciudad blanca de Zagreb
The milk and the eggs, all goes to the white city of Zagreb
La leche y los huevos, todo va a la blanca ciudad de Zagreb
All goes to the white city of Zagreb
Todo va a la blanca ciudad de Zagreb
After this long and exhausting trip... educational above all... here we are in the friendly city of Zagreb!
Tras este largo y agotador viaje... pero sobre todo educativo... aquí estamos en la amistosa ciudad de Zagreb.
We would like to thank Zagreb, the best friend of Belgrade... for its warm welcome that shall stay engraved in our hearts... as an indestructible proof of friendship between our people.
Nos gustaría agradecer a Zagreb, la mejor amiga de Belgrado, por su cálida bienvenida que quedará grabada en nuestros corazones... como una prueba indestructible de la amistad entre nuestros pueblos.
You deliberately want to put the shame on us?
¿ Quieres avergonzarnos ante todo Zagreb? Vergüenza debería darte.
It is the last tram station in Zagreb... that Tito's Homeland was beginning.
Esta es la última estación de tren de Zagreb... que llega al hogar del camarada Tito.
Zagreb, and then... Where is it? North?
... bien, Zagreb y después seguir hacia el Norte, lo tengo.
He went light, dropped most of his gear off... with one of our guys in Zagreb.
Llevaba poco dejó la mayoría de las cosas con un compañero, en Zagreb.
Refugees abound, leading toward the capital city of Zagreb.
Las carreteras, rebosan de refugiados que se dirigen hacia Zagreb.
You want to get a nice hot bath in Zagreb?
¿ Quieres darte un buen baño en Zagreb?
So let's praise God and thank the Lord and let's get back to Zagred.
Así que demos gracias a Dios y volvamos a Zagreb.
- It's time to go back to Zagreb.
¡ Volvemos a Zagreb!
A couple from Zagreb.
Un hombre y su mujer de Zagreb.
He worked in the Workers'Movement Institute in Zagreb.
Trabajaba en el Instituto del movimiento obrero en Belgrado.
Sometimes my brother and I would go all the way to Zagreb with him.
A veces mi hermano y yo íbamos con él hasta Zagreb.
I was born in Belgrade, grew up in Zagreb,
Nací en Belgrado. Crecí en Zagreb.
The Zagreb mission preps this morning.
Hoy se prepara la misión de Zagreb.
He's with my folks in Zagreb.
Está con mis padres en Zagreb.
We're emuggling partisans to Zagreb.
Somos partisanos atracadores de Zagreb.
I'm going to Vukovar. I'm not going to Zagreb.
Voy a ir a Vukovar, no a Zagreb.