A week ago traducir francés
2,144 traducción paralela
And you do realize they're about 5 times bigger than they were a week ago?
Tu te rends compte qu'ils sont cinq fois plus gros qu'il y a une semaine?
About a week ago, Michael gave his 2 weeks'notice.
{ \ pos ( 110,265 ) } Michael a encore 7 jours, sur ses 15 jours de préavis.
Suddenly, Suddenly a week ago, she writes her mother but not me.
Tout à coup, la semaine dernière, elle a écrit à sa mère et pas à moi.
a week ago.
il y a une semaine.
I reported that knife stolen a week ago.
J'ai déclaré son vol il y a une semaine.
Her name's michelle watson, a realtor murdered in buffalo a week ago.
Michelle Watson, agent immobilier, tuée à Buffalo il y a une semaine.
Like a week ago.
Environ une semaine.
- He killed michelle watson over a week ago.
- Il a tué Michelle Watson il y a une semaine.
Nicky was scheduled for surgery a week ago.
On devait opérer Nicky il y a une semaine
Just over a week ago. I... I got to know Nicky while we were both being treated here.
Une semaine à peine, j'ai... j'ai connu Nicky pendant nos séances ici.
About a week ago, she claimed that Cody stole her cat.
Il y a une semaine, elle a prétendu que Cody avait volé son chat.
Metro busted Wilkins a week ago for drug possession.
Il a été arrêté il y a une semaine en possession de drogue.
Tyler Owens disappeared more than a week ago.
Tyler Owens a disparu, il y a plus d'une semaine.
He should have been back a week ago, and I don't know where he is.
Il aurait dû rentrer depuis 8 jours.
That would make sense if we were having this conversation a week ago.
Ca aurait eu du sens si on en avait parlé il y a une semaine.
Last manager took off a week ago without notice.
Le dernier gérant s'est volatilisé sans prévenir il y a une semaine.
A week ago, Harry Steadwell checks into room seven with $ 10K, dirty money.
Il y a une semaine, Harry Steadwell prend la chambre 7 avec 10 000 dollars sur lui, de l'argent sale.
The plan is everything blows up a week ago.
C'était que tout explose il y a une semaine.
Two of Martindale's associates who operate out of Curzon street were also shot dead a week ago.
Deux de ses complices, basés dans Curzon Street, se sont fait descendre, il y a une semaine.
You know, a week ago you were all strangers and then the same thing happened to all of you.
Il y a une semaine, vous étiez des étrangers. Puis, il vous est arrivé la même chose.
A week ago, she was basically Amish.
Il y a 8 jours, c'était une amish.
Unfortunately, about a week ago, he took an overdose of designer drugs at the Viper Room.
Malheureusement, il y a une semaine, il a fait une overdose dans le carré VIP d'une boîte de nuit.
A week ago.
il y a une semaine.
A week ago we sent you, as a member of a propaganda team, to the frontline on an assignment, where you completely vanished.
Il y a une semaine, on t'a envoyée en mission sur le front. C'est là que tu as disparu.
She went missing a week ago.
Elle est disparue il y a une semaine.
Mrs. Redman, what was Matt doing a week ago?
Mme Redman, que faisait Matt la semaine dernière?
Not the girl, not her father, and especially not that guy who danced at my party a week ago.
Ni la fille ni son père, et surtout pas ce type qui a dansé pour ma fête, il y a une semaine.
A letter from Margaret Bashford in her own handwriting, written a week ago and hidden somewhere in this room.
Une lettre de Margaret Bashford, écrite de sa main il y a une semaine, cachée dans cette pièce.
Okay, up to a week ago, I would've said Pete, maybe Coop.
Il y a une semaine, j'aurais dit Pete ou Coop.
A week ago, all you could think about was getting those pills.
Il y a une semaine, tu ne pensais qu'à prendre ces cachets.
She reported him missing a week ago.
Elle a alerté la police il y a une semaine.
I ended my career myself a week ago, on my own.
J'ai mis un terme à ma carrière moi même, la semaine dernière.
- About a week ago.
- Ca fait une semaine.
Oh, I canceled that, like, a week ago.
Je l'ai annulé il y a une semaine.
About a week ago, our country was blessed with the fishsticks joke.
La blague des bâtonnets de poisson est apparue il y a une semaine.
A week ago.
Il y a une semaine.
Trial was supposed to start about a week ago.
On pense que le jugement a commencé il y a une semaine.
Couple of guys come in the shop about a week ago, want the presidential package on a Hummer.
Deux gars sont venus au garage il y a environ une semaine. Ils voulait le "pack présidentiel" sur un Hummer.
Yes, just over a week ago.
Oui, il y a un peu plus d'une semaine.
She told me that Ellen dumped your ass a week ago after you cheated on her.
Vous avez trompé Ellen donc elle vous a largué.
Director Hutchins let it slip a week ago.
Le directeur Hutchins s'est trahi, il y a une semaine.
Your boyfriend stopped doing caricatures there about a week ago.
Ton petit ami a arrêté de faire des caricatures, il y a une semaine.
I ended up with another a week ago.
Ça faisait une semaine que je ne sortais plus avec l'autre.
They're afraid they'll riot once a week, like 10 years ago.
Ils ont peur qu'une émeute éclate chaque semaine, comme il y a 10 ans.
According to my snooping, Both matthew benton and thomas valentine Traveled to galicia, spain, over the same week 4 months ago.
Selon mes recherches, ils sont tous les deux allés en Galice, en Espagne, la même semaine, il y a 4 mois.
Wait, if they pulled the plug on the project a month ago, why have I been going in once a week to meet with the New Headquarters Task Force
Attendez, si ils ont mis fin au projet il y a un mois, pourquoi je fais une réunion hebdomadaire avec la nouvelle force spéciale.
Uh, by my calculations probably about a week, ten days ago?
D'après mes calculs, ça doit faire à peu près une semaine, dix jours.
About 10 years ago, the government asked if we'd hide somebody for a week.
Il y a 10 ans, on nous a demandé de cacher quelqu'un une semaine.
These two men five or six months ago, and the Burkes earlier this week.
Ces deux hommes, il y a six mois, et les Burke en début de semaine.
It was a couple months ago. It was the same week that I got kicked out of med school.
La même semaine où on m'a mis à la porte de l'école de médecine.
Uh, about a month ago, i'd say, I was staying the weekend, overheard the girls talking,
Il y a environ un mois, j'étais là pour le week-end.