Adama traducir francés
521 traducción paralela
Apollo calling Commander Adama.
Apollo au commandeur Adama. Répondez.
It's bad, Adama.
La situation est grave, Adama.
- They're all safe, including your father.
- Ils vont tous bien, même Adama.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
- Commander Adama's strike wing.
- La force de frappe du commandeur.
Your orders are to do as Commander Adama says.
Tes ordres sont de faire tout ce que dira le commandeur Adama.
Adama does not know that.
Ça, Adama ne le sait pas.
Soon, Adama.
Bientôt, Adama...
( Adama )'In part one of Gun On Ice Planet Zero...'
Dans la première partie de "Gun On Ice Planet Zero" :
( Adama )'And now, the exciting conclusion of Gun On Ice Planet Zero.'
Et maintenant, la conclusion que vous attendez tous de "Gun On Ice Planet Zero".
It will force Adama to believe... that we are even closer than we are in actuality.
Ça forcera Adama à croire... qu'on est encore plus proches qu'on ne l'est vraiment.
Adama won't waste a squadron hunting down three ex-convicts.
Adama ne mobilisera pas un escadron pour trois anciens prisonniers.
- ( Adama ) General quarters.
- Quartier général.
( Adama ) My God. ( Operator ) Yes, I read you.
Mon Dieu!
But I will yet have the last laugh on Adama, mark my words.
Mais je me vengerai d'Adama. Prends-en bonne note.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest'a shining planet'known as Earth.'
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
- ( Adama ) A Cylon outpost?
- Un poste cylon?
I've been in training ever since Adama opened up the programme
Je m'entraîne depuis qu'Adama a créé ce programme
( Adama ) " After their home planet Kobol was known to be doomed,
" Quand ils ont su que la planète mère Kobol était perdue,
Adama will turn the Galactica over to me without firing a shot.
Adama va me livrer Galactica sans un seul coup de feu.
Why bother risking detection by destroying the outpost if they had no intention of moving in that direction, unless... unless Adama needs something from the asteroid.
Pourquoi risquer la détection en détruisant le poste s'ils n'avaient aucune intention de suivre cette direction? A moins que... A moins qu'Adama n'ait besoin de cet astéroïde
Adama, there are probably as many voids in the universe as there are ideas.
Il y a probablement autant de gouffres dans l'univers qu'il y a d'idées.
- Adama's orders, it's been posted.
- Ce sont les ordres, j'ai été assignée.
Surely Adama knows I'm closing for the kill, why would he...?
Adama doit savoir que je suis là, sinon, pourquoi irait-il...?
( Adama ) There were many cities here on Kobol.
Il y avait beaucoup de villes à Kobol.
What great truths has Adama spoken to my back?
Qu'est-ce qu'Adama a dit derrière mon dos?
Adama, surely you have not supported such lies?
Adama, dites-moi que vous n'avez pas soutenu de tels mensonges?
- Adama, wait!
- Adama, attendez!
Adama, listen to reason.
Adama, il a raison.
Adama, the Lords are with you. Use your power.
Adama, les Seigneurs sont de votre côté.
Adama, do something!
Adama, fais quelque chose!
( Adama ) I just don't understand it.
Je ne comprends pas.
Under the flag of Commander Adama, my father.
Sous les ordres du commandeur Adama, mon père.
'Greetings, Adama, you old wardaggit.
Bonjour, Adama, espèce de vieux daggit de guerre.
'There's nothing holy about me, Adama.
Je n'ai rien d'un saint.
Me too, Adama, me too.
A moi aussi, Adama.
We're going to take them now, Adama.
On va les prendre.
Hades'hole, Adama!
Par Hadès, Adama!
( Adama ) We'll send one squadron from each battlestar.
On enverra un escadron de chaque base stellaire.
I'm sorry, Adama, but with all those ships in the air fighting for their lives in and around those tankers, I guess maybe we should've sent just my squadrons.
Désolé Adama, mais avec tous ces vaisseaux qui se battaient autour des tankers... On aurait peut-être dû n'envoyer que mes escadrons.
- Adama, with all due... - Dismissed.
Repos.
Adama, we have no choice.
On n'a pas le choix.
At long last I've overtaken Adama with sufficient strength to blow him out of the sky.
Enfin, je soumets Adama avec assez de force pour le faire disparaître de l'espace.
Commander Adama wants the fleet able to get underway quickly.
Le Commandeur Adama veut que la flotte soit vite partie.
Adama humiliated the greatest man that ever lived, who can think and fight circles around your father.
Adama a humilié le plus grand des hommes. Il vaut beaucoup mieux que votre père.
- Commander Adama had no choice.
- Adama n'avait pas le choix.
Adama is the fleet commander, he's determined that we don't send our defences off to a Cylon capital while our fleet sits here helpless!
Adama est le commandeur de la flotte, il est déterminé à ce que nos forces n'attaquent pas la capitale cylonne tant que la flotte sera ici sans défense!
- Just what Adama was afraid of.
Ce qu'Adama redoutait.
Rest, Adama.
Repose-toi, Adama.
Yes! It will drive Adama crazy.
Adama va en devenir fou.
( Adama ) I know. it's difficult.
C'est dur.