Alley traducir francés
4,717 traducción paralela
One night after work, he followed me with some scumbag friend and shoved me in this alley, and they attacked me and they ripped out my earring, and they started raping me.
Une nuit après le travail, il m'a suivie avec un de ses amis et m'a poussée dans cette allée, et ils m'ont attaquée et arraché mes boucles d'oreille, et ils ont commencé à me violer.
And he's left bleeding to death, alone in a filthy alley.
Et il est mort en se vidant de son sang seule dans une allé crasseuse.
She was found in the alley behind the motel, strangled and left for dead.
Elle a été trouvée dans l'allée derrière le motel, étranglée et laissée pour morte.
The alley crime scene was not staged.
Le crime dans la ruelle n'a pas été mis en scène.
Even in the alley way, which didn't appear staged.
Même dans l'allée, qui n'avait pas l'air d'avoir été mise en scène.
Is it worth it, just to meet some boy in an alley?
Est-ce que ça vaut le coup, pour retrouver un garçon dans une ruelle?
All right, look, i was in that alley, but not last night, it was the night before.
Ok, j'étais dans la ruelle mais pas hier soir, c'était la nuit d'avant.
I followed her to the alley, and...
Je lai suivi jusque dans la ruelle, et...
- Yeah, but she's not in an alley.
- Oui mais elle n'est pas dans une allée
So the attack took place in the woods, not that alley.
Alors son agression s'est déroulée dans les bois et non dans une allée.
But if she was attacked in the woods somewhere, why move her to an alley?
Mais si elle a été attaquée dans les bois quelque part, pourquoi la déplacer dans une allée?
Subject exited a window onto the alley.
Le sujet est parti par une fenêtre sur la ruelle.
That my father was a crazy street preacher who died in an alley?
Que mon père était un prédicateur de rue décédé dans une ruelle?
Hasan's bodyguard already saw me in the alley.
Le garde du corps m'a déjà vue dans la ruelle.
He was supposed to drop his phone in the alley for you to trace to Cobalt.
Il était supposé laisser son téléphone dans l'allée pour que vous arriviez jusqu'à Cobalt.
Where are we on that waiter vest we found in the alley?
Où en sommes-nous avec ce gilet de serveur trouvé dans l'allée?
Uniforms picked up a homeless guy in the same alley right where that vest was found.
Des officiers ont trouvé un sans-abri dans la même rue où la veste a été trouvée.
I had no idea we'd be standing over a dead body in an alley.
Je n'avais aucune idée que nous serions à côté d'un cadavre dans une allée.
Most people don't go looking for second floor apartments with windows facing an alley, but in a pinch, there's nothing like it.
La plupart des gens ne cherchent pas des appartements au deuxième étage avec des fenêtres donnant sur une allée, mais en cas de soucis, il n'y a rien de tel.
You were the one with the knife in the alley.
Tu étais celui avec le couteau dans l'allée.
He's the one who died that night in the alley.
C'est lui qui est mort dans la ruelle, cette nuit-là.
I'm dating Rebel Alley.
Je sors avec Rebel Alley.
I'm dating Rebel Alley.
- JE sors avec Rebel Alley.
That's the cologne my granddad used to put on before he passed out in the alley.
Mon grand-père en mettait avant d'aller picoler.
The next thing I know, someone hit me in the back of the head, and a bunch of bikers just dragged me out into the alley.
La seule chose dont je me souvienne, c'est de quelq un me frappant derrière la tête et un tas de motards me portant dans la ruelle.
And I'll post up this alley on the east side.
Et je me positionnerai dans cette allée sur le côté est.
She shouldn't have been alone in that alley!
Elle n'aurait pas du aller seule dans cette allée!
I sure as hell didn't tell her to go down that alley.
Je ne lui ai certainement pas dit d'aller dans cette ruelle.
Just talked to a neighbor who saw a silver F-150 in the alley.
Je viens de parler à un voisin qui a vu un Ford F-150 argenté dans l'allée.
I staked out the alley and befriended the garbage man who took it.
J'ai surveillé la ruelle et j'ai fait ami-ami avec l'éboueur qui l'avait prise.
I woke up in the alley.
Je me suis réveillé dans la ruelle.
I wanna wake up in the alley!
Je veux me réveiller dans la ruelle!
Yeah, that's right up my alley.
Oui, c'est tout à fait mon rayon.
Coming from the alley.
Ca vient de l'impasse.
I go over to the alley.
Je m'avance vers l'impasse.
And I see you're literally tiptoeing into the back alley to- - let me guess- - avoid the pigeon in the front yard?
Et je vois que tu es littéralement en train de marcher sur la pointe des pieds pour, laisse-moi deviner, éviter le pigeon de devant la maison?
So, Dad, I'm guessing it's the grand opening at the bowling alley?
Papa, je suppose que c'est l'inauguration du bowling?
That takes care of the alley.
C'est parfait pour l'allée.
Alley cats were slamming them today.
Les Allay cat ont tout renversé.
Turn down this alley.
Tourne dans cette ruelle.
Look, Nikki, you're gonna wind up in an alley somewhere, alone and dying, unless you stop running and let us help you.
Tu vas finir dans une ruelle, seule et mourante. Sauf si t'arrêtes de fuir et que tu nous laisses t'aider.
Hostage alley?
L'otage dans l'allée?
She must have ducked into a store or alley.
Elle a dû esquiver dans un magasin ou une ruelle.
But it's always in the alley around the corner...
Mais c'est toujours dans la ruelle au coin de la rue...
Get my van back to that alley, and then I'm in business.
Remettez mon van dans l'allée, et je m'occupe du reste.
Okay, the boys are in the alley.
OK, les garçons sont dans la ruelle.
That agent will remotely detonate a motorcycle bomb in this alley at a moment when Brody is proximal to Akbari, at the very least in the same room.
Cet agent déclenchera à distance une moto piégée dans cette allée, au moment où Brody sera à proximité d'Akbari, ou dans la même pièce.
This one... we tracked this scumbag for over a year, and... it was dark in that alley.
Celle-là... on traquait ce salaud depuis un an, et... c'était sombre dans cette allée.
Up the back alley?
Comme si tu la prenais derrière une ruelle?
You're dating Rebel Alley?
Non, ma copine, Rebel, elle va jouer dedans et elle ne ferait jamais de télé. - Tu sors avec Rebel Alley?
- Bowling alley?
- Le bowling? - Il a mal prononcé.