Am traducir francés
317,480 traducción paralela
Which is why I am so glad that I can count on people buying into appearances.
Et c'est pourquoi je suis si reconnaissante que les gens ne voient que les apparences.
Am I crazy or does everyone have differently shaped hands and I've never noticed?
Je suis fou où les gens ont des formes de mains différentes et que je ne l'ai jamais remarqué?
Number two, I am, supposed to be romantic this weekend with her.
Deuxièmement, je suis censé être romantique ce week-end avec elle.
What am I doing?
Que fais-je?
I am sorry.
Je suis désolé.
I am so sorry.
Je suis vraiment désolé.
I'm not who you think I am.
Je ne suis par celle que tu penses.
Why am I in here?
Pourquoi suis-je ici?
I am...
Je suis...
I am Dionne Heffalumpin'Warwick!
Je suis Dionne Efélant Warwick.
[Kimmy] I am gonna crash with my friends at Columbia.
Je vais aller habiter chez mes amies à Columbia.
She'd say I shouldn't screw things up with Artie just because I'm afraid I'm not as good as his dead wife, and she'd tell me I'm perfect the way I am.
Elle me dirait de ne pas tout gâcher en ayant peur de n'être pas aussi bien que sa femme. Elle dirait que je suis parfaite comme je suis.
Am I like him as a cop?
Je suis comme lui en tant que flic?
Saw him in a white truck near the mine at 1 : 30 AM.
Il l'a vu dans un camion blanc près de la mine à 1 h 30 du matin.
If Jesse Shepherd was at the church where Sandy's body was found without fingernails, and I am sent fingernails in a doll dressed like Mary, and told to keep quiet or I won't learn the truth about either of them.
Si Jesse Shelperd était à l'église où le corps de Sandy à été retrouvé sans ongles, et on m'envoie des ongles dans la robe d'une poupée habillée comme Mary, et on me dit de la fermer sinon je n'apprendrais la vérité sur aucun d'eux.
'Til cops came to my house at 5 AM.
Jusqu'à ce que les flics se ramènent chez moi à 5 heure du matin.
You got a phone call from a payphone at the Rattlesnake at 12 : 15 AM the same night that Jesse was killed.
Vous avez reçu un appel d'un téléphone public situé au Rattlesnake, à 00 h 15 la nuit où Jesse a été tué.
Am I boring you?
Je t'ennuie?
And being the, you know, humanitarian that I am, I agreed to help.
Et aussi charitable que je suis, j'ai accepté d'aider.
That's because every time I am on a plane with you, there's a good chance I'm gonna die when I land, okay?
En effet, chaque fois que je suis en avion avec toi, il y a une bonne chance que je meurs quand j'atterris.
It'll be, uh... it'll be very Ni... Where am I going?
Ce sera... ça va être très...
Well, the guy thinks that I am a superhero, okay? And that I'm indestructible.
Le gars pense que je suis un super-héros, et que je suis indestructible.
If SparkplugADAptor522 is working, I am working.
Si SparkplugADAptor522 travaille, je travaille.
Ma'am, we can't clear the house.
Madame, on ne peut pas nettoyer la maison.
Why am I taking antibiotics?
Pourquoi dois-je prendre des antibiotiques?
Thankfully, I am a brilliant Jenga player.
Heureusement, je suis un joueur de Jenga hors-pair.
And I am better than him, but the computer's better than both of us,
Je suis meilleur que lui, mais l'ordinateur est meilleur que nous deux,
I just wanted to, uh wanted to tell you how proud I am of you.
Je cherchais juste à... cherchais à te dire combien je suis fier de toi.
I am sorry that you're sad about Tim.
Je suis désolé c'est pour ça que tu es triste à propos de Tim.
Old enough to fall under the auspices of the Historic Zoning Commission, so I am filing papers to prevent its destruction.
Assez vieux pour tomber sous les auspices de la Commission de zonage historique, donc je dépose des papiers pour empêcher sa destruction.
Understood, but I am a world-class behaviorist.
Compris, mais je suis un comportementaliste de renommé mondiale.
I am honest with her.
Je suis honnête avec elle.
I am terrified of monkeys.
Les singes me terrifie.
I am going to die.
Je vais mourir.
And how am I supposed to do that?
Et comment je suis censé faire ça?
Well, now that I know I'm not dying, I am able to look at my Von Von tree research.
Et bien, maintenant que je sais que je ne suis pas mourant je peux regarder mes recherches sur l'arbre Von Von.
I am moving my garden to the rooftop.
Je déplace mon jardin sur le toit.
I am one arrest away from the all-time precinct record.
Je ne suis qu'à une arrestation du record du commissariat.
When people say, "what's up?" They mean, "I am a person not worth talking to."
Quand les gens disent, "Quoi de neuf?", ils veulent dire, "Ça ne vaut pas la peine de me parler."
Since my mom died, that dog is my only family. - I am so sorry.
Depuis la mort de ma mère, ce chien est ma seule famille.
Here, Charles, tell me how far away I am.
Tiens, Charles, dis-moi à quelle distance je suis.
- And I told you, I already am.
Et pourtant je suis là.
- I guess I am.
- Je suppose.
I am going to drive this through your heart.
Je vais vous la planter dans le cœur.
But, uh, yes, I am taking my leave.
Mais, oui, je pars.
I, for one, am sick of waiting for Garcia Flynn to dictate our actions.
Je n'en peux plus d'attendre que Garcia Flynn ne dicte nos actions.
- Ma'am.
- Madame.
- Don't "ma'am" me.
- Pas de Madame pour moi.
With all due respect, ma'am, we don't work for the government anymore.
Avec tout votre respect, Madame... on ne travaille plus pour le gouvernement.
How the hell am I supposed to do that?
Comment je suis supposée faire ça?
- Gina, I am not in the mood.
Gina, je ne suis pas d'humeur.