An engineer traducir francés
946 traducción paralela
He is more valuable to the South as an engineer.
Il sera plus utile comme machiniste, pour le Sud. "
That's one place that can use an engineer who's an ex-con.
Un ingénieur sortant de prison leur était utile.
Well, you may be president of the Drake Automobile Company but I was engaged as an engineer, not as a gigolo.
Vous avez beau diriger la Drake Automobile Company, j'ai été engagé comme ingénieur, pas comme gigolo.
I'm wanna be an engineer, too, when I get big.
Je veux être ingénieur moi aussi, quand je serai grand.
He's an engineer.
- C'est un ingénieur.
He was gonna be an engineer.
Il allait être ingénieur.
I worked as an engineer in Lyons.
J'ai travaillé chez Gnome à Lyon.
- Phil Church, an engineer. Worked for me 10 years ago.
- Phil Church, un ingénieur que j'ai employé il y a dix ans.
And Church was an engineer.
Il était ingénieur.
But we have here with us an engineer from Caudron.
Mais nous avons à nos côtés un ingénieur de chez Caudron...
Dodge asked me to go as an engineer.
Dodge m'a demandé d'y aller comme ingénieur.
I don't want to be an engineer.
Je ne veux pas devenir ingénieur.
You're supposed to be an engineer.
Vous êtes ingénieur, non?
It's an engineer's manual.
C'est un manuel de mécanicien.
It's all a question of experience. I'm an engineer. I understand ships, radio, planes, and I understand human nature.
J'ai l'expérience des bateaux, de la radio, des avions et des hommes.
- I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject.
Je suis ingénieur en artillerie navale.
That's why I'm cooking at Columbia, so you can go there some day and be an engineer like your Uncle Otto.
Je suis cuisinière à l'université de Columbia pour que tu puisses y aller, pour que tu sois ingénieur, comme ton oncle.
Mom, maybe I ain't cut out to be an engineer.
Je suis peut-être pas fait pour être ingénieur.
Don't you want to be an engineer like your Uncle Otto?
Tu ne veux pas être ingénieur comme ton oncle Otto?
First Columbia, then a fraternity, and the next thing, you will be an engineer.
D'abord Columbia, puis une confrérie, et bientôt, tu seras ingénieur.
Mom wants me to be an engineer.
Maman veut que je sois ingénieur.
But I'm gonna be an engineer.
Mais je veux être ingénieur.
Kurt is an engineer.
Kurt est ingénieur.
He's an engineer.
Il est ingénieur.
- he's all kinds of an engineer, I'm sure.
- mais non, c'est un ingénieur en tout.
But I have not worked as an engineer since many years, madame.
Je n'ai pas travaillé comme ingénieur depuis des années.
You wish to know whether not being an engineer buys adequate lunches for my family.
En ne travaillant pas comme ingénieur, puis-je nourrir convenablement ma famille?
The best thing an engineer would you came you to take a look.
Ça serait mieux que vous veniez jeter un oeil.
There are an engineer and Meynet who want to go there.
L'ingénieur et Meynet veulent y aller.
I'm an engineer.
Ingénieur.
You see... before I became an engineer... I was an athlete, a pretty good one.
Voyez-vous, avant que je ne devienne ingénieur, j " étais sportif, un bon sportif.
I don't have to be an engineer. College takes too long anyway.
Je ne finirai pas mes études, ce serait trop long.
Gotta be an engineer too, eh, Doc?
Il vous faut aussi être ingénieur, hein?
I'm an engineer.
Je suis ingénieur.
Charlie, do you know anything about an engineer named Sutton?
Charlie, tu sais quelque chose sur un ingénieur nommé Sutton?
For an engineer, the interesting thing is not where I get the money. But what I do with it.
L'intérêt d'un ingénieur, ce n'est pas son argent mais ce qu'il fait
It's my job as an engineer to bring the two together.
En tant qu'ingénieur, je dois rassembler les deux
I always did want an engineer's watch.
J'ai toujours voulu conduire un train.
I've also an eye to inspect those batteries one time, having once been an engineer myself.
J'aimerais l'être assez pour visiter les canons un bon jour, car j'ai déjà été ingénieur.
- I'm an engineer.
- Je suis ingénieur.
He wasn't an architect, but an engineer helped him with the plans.
L'idée de ce salon est de lui.
I'm an engineer on the 9th Avenue El.
Je suis ingénieur sur la 9ème Avenue.
My husband is a designer, an engineer, not a comic book professor.
Mon mari est ingénieur. Ce n'est pas un farfelu!
You're plotting your revenge like an engineer.
Vous mijotez votre revanche.
Gonna be an old engineer that never gets his name in the paper.
Un ingénieur tout bête, qui n'a jamais son nom dans le journal.
All I ever wanted to be was an aeronautical engineer.
Je voulais juste être ingénieur aéronautique.
I always wanted to be an aeronautical engineer.
J'ai toujours voulu être ingénieur aéronautique.
Bill Dietrich, posing as a consultant engineer... rented an office and established his place of business.
Dietrich, se faisant passer pour un consultant en ingénierie, loue un bureau et établit son lieu de travail.
You're last year's greatest fullback... and you flunked your bar exam, but you wanted to be an industrial engineer.
Le meilleur footballeur de l'an passé et tu as raté ton examen de droit, mais tu voulais être ingénieur.
I may be only an engineer.
Je peux être ton ingénieur
You're an industrial engineer, aren't you?
- Vous êtes bien ingénieur industriel?