English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / And she's

And she's traducir francés

55,305 traducción paralela
Well, she's not returning my calls since you and Thea got her fired.
Elle ne me rappelle pas, et Thea et toi l'avez faite virer.
I'm trying, but, like I said, she's not returning my calls, and you may have noticed I'm sort of facing an impeachment this week.
J'essaie mais comme je t'ai dit, elle ne me rappelle pas, et tu auras peut-être remarqué que je me retrouve face à une destitution cette semaine.
When I come back, either she's killed you and I let her go or you kill her and I let you go.
Quand je reviens, soit elle t'a tué et je la laisse partir soit tu la tues et je te laisse partir.
She loved them, and they loved her, and now she's gone.
Elle les aimait, et ils l'aimaient, et maintenant elle n'est plus là.
Poor Zoe, she's trying to grab it and pulls it down, and it burns her hand real bad...
Pauvre Zoe, elle essaie de la prendre, et ça lui brûle bien méchamment la main...
Felicity Smoak is one of the best people I've ever known, and she's gone over to the dark side.
Felicity est l'une des meilleures personnes que je connaisse et elle est allée du côté obscur.
You know, that Zoe, she's a hell of a little girl, and... you know, she deserves her dad.
Tu sais, Zoe est une sacrée petite fille, et elle mérite d'être avec son père.
She's gonna have to listen to me talk about her mother's drug addiction and how she got shot.
Elle va devoir m'écouter parler elle va devoir m'écouter parler de la toxicomanie de sa mère et de comment elle a été tuée.
Ok, Chase has worked with evil Laurel before, but she's currently locked up at Argus, and there is no way that Evelyn is doing this all by herself.
Ok, Chase a déjà travaillé avec la Laurel maléfique, mais elle est enfermée à Argus en ce moment, et c'est impossible qu'Evelyn fasse tout ça seule.
I can handle Talia al Ghul and whatever acolytes she's fighting with.
Je peux m'occuper de Talia al Ghul et de n'importe quel acolyte avec lequel elle se bat.
Evelyn Sharp, Talia al Ghul, and whatever army she's currently controlling.
Evelyn Sharp, Talia al Ghul, et l'armée qu'elle contrôle.
I said no, one of your friends did it and that she shouldn't worry about it.
J'ai dit que non, que c'était l'un de tes amis et qu'elle ne devrait pas s'inquiéter.
Well, I mean, you know... now that she's not your sister, and she's... she's beautiful and fiery and...
Eh bien, tu sais... vu que c'est pas ta sœur. Et puis elle est belle, fougueuse et...
She tries to seem all innocent and cute, but really she's...
Elle a l'air innocente et mignonne, alors qu'en fait, c'est...
That's why she smashed the lights and the screens?
C'est pour ça qu'elle a brisé les lumières et les écrans?
She's a good person and I like her.
C'est une bonne personne et je l'aime bien.
She needed me, and that's when Howard died.
Elle avait besoin de moi. Howard est mort à ce moment-là.
She ended up burning her family's house down and blamed Jean as part of the reason for why she did it.
Elle a incendié sa maison de famille et a rejeté la faute sur Jean.
Well, um... she's not expecting you, and we're kind of in the middle of some...
Elle vous attendait pas. On est occupés.
She asked me about work and told me about this demo she's recording.
On a parlé de mon travail, d'une démo qu'elle enregistre...
Not as a student, not in the way that she dresses, and that's okay.
Ni en tant qu'élève ni dans sa façon de s'habiller. Et alors?
So, she'll run up these steps, against this backdrop, and it'll look like she's flying.
Elle montera sur cette échelle, derrière la toile de fond, et on aura l'impression qu'elle vole.
But my only error here is that I couldn't perceive the fact that maybe, maybe she was lying to me, and that's it.
Ma seule erreur est de ne pas m'être aperçue qu'elle pouvait me mentir. C'est tout.
See, she slept over the other night, and now she's gone, right?
Elle est venue dormir l'autre soir. Et là, elle a disparu.
I have a patient, this young girl, and she's got this violent ex-boyfriend, and he's involved with drugs, and she's involved, and... and she has a mother who won't see her, and... she just needed a place to stay for a few days.
J'ai une patiente. Une jeune fille. Elle a un ex-petit ami violent.
And now... Now she's missing. She's...
Et maintenant... elle a disparu.
No, she just wants to bulldoze my happiness now that I'm with Emily, and she's alone.
Elle veut détruire mon bonheur avec Emily, maintenant qu'elle est seule.
She's an active member of our community and our PTA, and she's also an expert on a subject that affects all of us.
Elle s'investit beaucoup dans l'association des parents d'élèves et c'est aussi une spécialiste d'un sujet qui nous concerne tous.
Stannis left the castle unoccupied, and that's where she was born.
Stannis a déserté le château, et c'est aussi là qu'elle est née.
As a young girl, she was not a hard worker, forever slipping off and away to listen to stories and tales, tales of the trouping faeries and the shape-shifting púcas.
Elle préférait s'échapper et écouter des contes. Les contes du petit peuple, des farfadets métamorphes et des banshees qui hurlent la nuit et prédisent la mort.
Essie told him how shocked and hurt she was, a poor widow woman to be asked to prostitute herself for a man whom she had so much respect for.
Essie s'avoua choquée et blessée. Demander à une pauvre veuve de se prostituer pour un homme qu'elle respectait tant?
She's in my office, and she is dying to meet you.
Elle est dans mon bureau, et elle meurt d'envie de vous rencontrer.
She collapsed soon after, and died in the ambulance of coronary failure.
Elle s'est effondrée peu de temps après, puis est morte dans l'ambulance d'une coronaropathie.
And yet last night, she's walking down the train tracks after getting zapped with 10,000 volts in her noggin?
Et pourtant la nuit dernière, elle se ballade le long du chemin de fer après avoir reçu 10.000 volts dans la caboche?
Nygma mentioned Dock 9C and she's the only one I told.
Nygma a mentionné le Dock 9C et c'est la seule à qui je l'ai dit.
I'm saying maybe she takes care of Barbara and Nygma for us.
Elle s'occupe peut-être de Barbara et Nygma pour nous.
And she's not coming back.
Et elle ne reviendra pas.
And she doesn't really speak English so much, but she's great.
Elle ne parle pas vraiment français, mais elle est douée.
Her name is Gypsy, and she's what's known on my Earth as a collector.
Elle s'appelle Gypsy, et elle est ce qu'on appelle sur ma Terre, une collectrice.
Just a little bit longer, and she's dead.
Encore un peu, et elle est morte.
Yeah, but she's on a different Earth than him, and Grodd's telepathy can't cross dimensions like that.
Oui, mais elle est sur une différente terre que lui, et la télépathie de Grodd ne peut pas traverser les dimensions comme ça.
She's the only thing that is good and decent... about my life.
C'est la seule chose qui soit bien... dans ma vie.
None of us are doctors and she can't operate on herself.
Aucun de nous n'est docteur. Et elle ne peut pas s'opérer elle-même.
Her name is Rhonda, and she's into new positions.
Son nom est Rhonda, et elle est dans de nouvelles positions.
Uh, so if Caitlin wants Tracy dead, I guess what you saw in the future was true and she's teamed up with Savitar.
Si Caitlin veut tuer Tracy, ce que tu as vu dans le futur était vrai et elle travaille avec Savitar.
Well, she's teamed up with an evil speedster from the future, and apparently you developed the technology to trap him for an eternity, so...
Elle fait équipe avec un bolide diabolique du futur, et vous avez développé la technologie pour l'enfermer à jamais, donc...
What if she's hurting Barry or Joe or you... and I have to save you and I can't control my powers and I end up killing her? She's my best friend.
Et si elle blessait Barry, Joe ou toi... que je devais te sauver, et que je ne me contrôle pas et la tue?
Apparently she and her sister are fighting.
Apparemment, elle et sa sœur se battent.
And even though I can't feel a damn thing for Elena, the more you try and push her out, the more I understand she's never going away.
Et même si je ne peux pas sentir une chose pour Elena, Plus vous essayez de la pousser hors, Plus je comprends qu'elle ne s'en va jamais.
She had everything messengered over from the county clerk's office, and I will be on my way as soon as she signs on the last dotted line.
Elle avait tout, envoyé du bureau du sous-préfet, et je serais bientôt en chemin dès qu'elle aura signé la dernière ligne en pointillé.
She's the root of all your problems, and therefore, mine.
Elle est le fond de tous tes problèmes, même des miens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]