Any theories traducir francés
184 traducción paralela
Did you have any theories about what happened, or was supposed to happen?
Je me demande si vous avez une idée sur ce qui s'est passé.
I have the fullest confidence in my own defenses and I will not trade them for any theories of Mr. Sherlock Holmes however plausible you make them sound.
J'ai confiance en mon propre système de défense et je ne l'abandonnerai pas pour les théories de M. Holmes, même si elles sont plausibles.
Do you have any theories, doctor?
Est-ce que vous avez une théorie?
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle. Any at all.
J'envisage toutes les théories, sans exception.
- Any theories about what it is?
- Des hypothèses sur leur signification?
Got any theories?
Vous avez une théorie?
Do you have any theories about the murder?
Avez-vous une hypothèse sur le meurtre?
Well, Mr. Holmes, any theories?
- M.Holmes, vous avez une thèse?
Do you have any theories?
Avez-vous une théorie?
Any theories as to how to head them off?
Vous savez comment on peut les pister?
You got any theories?
Tu as une théorie?
You have any theories?
Avez-vous une explication?
Any theories about his origin?
Une théorie sur son origine?
- Any theories?
- Des théories?
Any theories?
Tu as une théorie?
I don't suppose you have any theories that might explain this.
Vous n'auriez pas une explication à me donner?
You got any theories, Frank?
- Tu as une théorie, Frank?
Did you find any theories on spiders coming outta books?
Une théorie sur des araignées sortant des livres?
Any theories?
Des théories?
Any theories? Explanations?
Une théorie, une explication?
So, Duffy... you got any theories to go with that tie?
Alors, Duffy, Tu as une théorie assortie à cette cravate?
Any theories on that?
Une théorie la dessus?
- Neil. - Neil, any theories?
Vous avez une explication?
- Any theories?
Avez-vous une théorie?
Tell me, have you any theories on who might have built this church?
Dites-moi, avez-vous une théorie sur la construction de cette église?
Any theories on how he might've managed it?
Remarquable. Une idée de sa tactique?
Do you have any theories about what may have caused the accident?
Avez-vous une théorie sur la cause de l'accident?
You're not helping your wife any with these loony theories, Doctor.
Votre théorie est impossible. Elle ne nous avance en rien.
Have you any theories Dr. Jackson?
Des théories, Dr Jackson?
No. No, Mr. Steiner... I can't see where your friend Nietzsche's theories... have any application at all here.
Non, M. Steiner, les théories de votre ami Nietzsche ne concernent personne.
Now, only two theories seem to make any sense.
Seules deux théories paraissent cohérentes.
I don'tsee any relation with your theories, doctor!
Je ne vois aucune relation avec vos théories, docteur!
The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Le gouvernement ne peut plus s'intéresser... à des systèmes pénitentiaires périmés.
Do you have any idea how the Colombian clergy differs from that in Brazil in the circle about Monsignore Camarne in terms of the theories being disseminated?
Savez-vous en quoi le clergé colombien diffère du clergé brésilien? Dans l'entourage de monseigneur Camarne, du point de vue des théories prêchées?
The construction goes far beyond any known architectural theory.
L'architecture dépasse toutes les théories connues.
Because the communists know, that any man of intelligence... humanity and civilized education... cannot possibly be misled by their theories.
Parce qu'il sait que tout homme intelligent... de culture sociale et d'éducation humaniste... ne peut accorder foi à ses théories.
You got any new ideas about what we're dealing with here?
Vous avez de nouvelles théories sur ce qui se passe ici?
However, there is no evidence whatsoever that Ridley's work yielded any results, or that his theories, all hope to the contrary, hold any validity.
Toutefois, il n'y a aucune preuve que le travail de Ridley ait donné des résultats, ou que ses théories soient fondées.
- Any theories?
- Tu as une idée?
Any theories, old man?
Une idée, vieille branche?
Do these theories have any credibility?
C'est sérieux, ce que vous dites?
Proof that we can still remain friends despite any mounting sexual theoretics.
La preuve qu'on peut rester amis malgré tout les semblants de théories sur la séxualité.
Any preliminary theories?
Tu as déjà ta petite idée?
Have you got any conspiracy theories to replace it?
Vous avez des théories de complot pour la remplacer?
I just don't need any more theories about the melty...
Je vais y arriver. J'ai pas besoin de vos histoires sur le...
I do not want to hear any more of your little theories on life. And I do not wanna write my frickin name in mustard okay?
Je ne veux plus rien savoir de tes petites théories sur la vie et je ne veux plus écrire mon foutu nom dans la moutarde!
If I ever get to meet Dev and come face to face with him there's one question, I'll surely ask him what good is his study in America or his degrees and theories if he can't give these troubled people any hope in life?
Si jamais je rencontre ce Dev et que je me retrouve face à lui... j'aurais une question à lui poser. A quoi bon étudier en Amérique et avoir tous ces diplômes... si c'est pour ne pas donner espoir aux gens dans le besoin?
I urge you in the strongest terms not to indulge any rumours or theories that you may have heard, or may soon hear.
Je vous recommande vivement de ne pas croire les rumeurs que vous avez entendues ou entendrez.
Any theories?
Une théorie?
Yet nowhere within it do you advance any new theories as to who the suspect might be or how he might be brought to justice.
Pourtant vous n'apportez aucune nouveauté sur l'identité du suspect ou sur les moyens de le traîner en justice.
You got any theories?
Vous avez une théorie?