English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / Apocalypse

Apocalypse traducir francés

1,772 traducción paralela
And while I sadly acknowledge that heralds the coming apocalypse, I do value your opinion on one thing in particular.
Et bien que je sache que cela annonce l'apocalypse, je respecte ton opinion sur un sujet.
It has been many, many hours since the apocalypse, and all I keep thinking is "Why me?"
Des heures se sont écoulées depuis l'apocalypse, et je pense sans cesse : "Pourquoi moi?"
That wasn't a Mayan apocalypse, you racist idiot!
C'était pas une apocalypse, idiot de raciste!
This is the powerful story of the apocalypse and of the people who fought the Second World War.
"Il s'empare de moi, me jette à terre. Je me retrouve" "..
This is the powerful story of the Apocalypse, and of the people who fought the Second World War.
... n'a servi à rien. Images du réalisateur..
This is the powerful story of the Apocalypse, and of the people who fought the Second World War.
Au centre, l'objectif Moscou est toujours un mirage.. ... pour les Allemands.
As a result of the Soviet activity the watchdog group of nuclear scientists moved the Doomsday Clock up to five minutes until midnight :
Conséquemment à l'activité soviétique, les experts du Comité de Vigilance Nucléaire ont avancé l'Horloge de l'Apocalypse à minuit moins cinq.
Even in the face of armageddon I will not compromise in this.
Même face à l'apocalypse... je ne ferai pas de compromis.
So Rorschach thinks someone's hunting the Watchmen, huh?
L'HORLOGE DE L'APOCALYPSE À MINUIT MOINS CINQ Rorschach pense qu'on traque les Gardiens?
Dr. Manhattan, as you know the Doomsday Clock is a symbolic clock face analogizing humankind's proximity to extinction midnight representing the threat of nuclear war.
Dr Manhattan, l'Horloge de l'Apocalypse est un cadran symbolique, indiquant le temps séparant l'humanité de l'extinction. Minuit représente la menace de guerre nucléaire.
A watchdog group of nuclear scientists has moved the Doomsday Clock to two minutes until midnight.
Des experts du Comité de Vigilance Nucléaire ont avancé l'heure de l'Horloge de l'Apocalypse à minuit moins deux.
Not even in the face of armageddon.
Pas même face à l'Apocalypse.
The Apocalypse Monger?
Le marchand de l'apocalypse?
Can a freak bring about the apocalypse and rule the world?
Un monstre peut-il créer l'apocalypse et régner sur le monde entier?
Revelations six.
Apocalypse 6
Revelations six.
Apocalypse 6 :
It's the Four Horsemen of the Apocalypse.
Ce sont les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse.
The book of Revelation is the vision of the Apostle John.
Le livre de l'Apocalypse est la vision de l'Apôtre Jean.
The horsemen are the first four of... seven prophetic elements of the apocalypse.
Les Cavaliers des premiers de quatre des sept éléments prophétiques de l'Apocalypse.
Three people does not make an apocalypse.
Trois personnes ne font pas l'Apocalypse.
The Four Horsemen of the Apocalypse by Albrecht Durer.
Les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse, par Aubrick Dura.
They chose the Four Horsemen of the Apocalypse for a reason.
Ils ont choisi les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse pour une raison.
Did you know the word apocalypse does not mean the end of the world? No.
Tu sais que le mot "Apocalypse" signifie "la fin du monde?"
The Four Horsemen of the Apocalypse were sent here... to initiate hell on earth.
- Krupa! Les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse furent envoyés... pour déclencher l'Enfer sur Terre.
Waiting for the sign... my death to begin the apocalypse.
Ils attendent le signal, ma mort, pour commencer l'Apocalypse.
Chapter and verse. Revelations 1 : 18.
Chapitre 1, verset 18, Apocalypse.
Are you saying this is the Apocalypse?
es-tu dis que ce n'est pas l'Apocalypse?
We're on our own here, people. If you can hear my v oice we're getting the first bits of good news since this Apocalypse began nearly 48 hours ago.
Si vous entendez ma voix, nous avons fait les premiers tires de bonnes nouvelles depuis cette Apocalypse qui a commencé, prés de 48 heures aprés que.
The concrete void of insulin Metrazol electricity hydrotherapy psychotherapy occupational therapy pingpong and amnesia, who in humorless protest, overturned only one symbolic pingpong table, resting briefly in catatonia, returning years later truly bald except for a wig of blood,
Le vide concret de l ´ insuline du métrasol de l'électricité de l'hydrothérapie de la psychothérapie de la thérapie rééducative du ping pong et de l'amnésie, qui dans une protestation sans humour ne renversèrent qu'une table de ping pong symbolique, tombèrent brièvement en catatonie, revenant des années plus tard vraiment chauve sauf une perruque de sang, et des larmes, et des doigts à l'apocalypse visible du fou des dortoirs des villes de folie de l'Est,
Holy the bop apocalypse!
Sacrée l'apocalypse bop!
Our world's collapsing here. Wait!
C'est l'Apocalypse, ici!
This was the start of an apocalypse that whould sweep the entire world
Ce fut le début d'une apocalypse qui s'abatta sur le monde entier
We try to stop them from bringing forth the apocalypse.
On les empêche de déclencher l'apocalypse.
Rui Cardoso Martins talks of "7 mosquitoes of the Apocalypse".
Rui Cardoso Martins parle des "Sept Moustiques de l'Apocalypse".
... is not "the arrival of the seven archangels heralding the Apocalypse, but the flight of the seven mosquitoes".
... n'est pas "l'arrivée des sept archanges sonnant les trompettes " de l'Apocalypse, "mais le vol de sept moustiques".
Fear of the food, fear of the apocalypse -
Peur du déluge, de l'Apocalypse...
Yeah, the Four Horsemen.
Ouais, les quatres de l'apocalypse.
That's exactly what God- - God has Satan subdued, but in the flailing of his arms- - and this is particularly brought out in Revelation, chapter 12- -
Eh bien, c'est exactement la même chose pour Dieu et Satan. Et c'est particulièrement bien expliqué dans le Livre de l'Apocalypse.
Really, it's like Armageddon in here anytime someone chips a dessert glass.
c'est l'Apocalypse.
I thought it was only, uh, cockroaches and sharks that will survive the apocalypse. Wow. But I guess we can add love to that list.
Les cafards et les requins survivront à l'apocalypse, mais l'amour aussi.
I remember "Apocalypse Now,"
Recuerdo "Apocalypse Now"
It is a cold front, not Armageddon!
Ce n'est pas l'apocalypse.
So after the great Apocalypse The New Order will be all that's left
Donc, après l'Apocalypse... il ne restera que le Nouvel Ordre.
Say, can we get back to the part where the chairless imprinting tech that I designed, which you handed over to Harding in order to get this swank office back, how that leads to the apocalypse?
Peut-on revenir sur l'idée que la technologie de greffe sans chaise que j'ai conçue, que vous avez donnée à Harding pour ravoir votre beau bureau, va nous mener à l'apocalypse?
We're not waiting out the apocalypse.
On n'attend pas l'apocalypse.
He knows that the apocalypse has begun.
Il sait que l'apocalypse a commencé.
I hate to tell you this, but those were demons, And this is the apocalypse.
Désolé de vous dire ça, mais c'était des démons, et c'est l'apocalypse.
This is the powerful story of the apocalypse and of the people who fought the Second World War.
...
Thousands of victims suffered for many years afterwards from the appalling after-effects of nuclear radiation.
Ils nous ont permis de connaitre Rose,... qui le dernier jour de l'apocalypse.. ... a écrit le mot "fin" sur une bombe.
This is the powerful story of the apocalypse and of the people who fought the Second World War.
Les parachutistes allemands sautent sur la Hollande,... à l'avant-garde de 3 millions d'envahisseurs.
She'll kill people for meat After the apocalypse.
Elle tuera des gens pour obtenir de la nourriture durant l'apocalypse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]