Ask them traducir francés
3,553 traducción paralela
I'm gonna go out there, and I'm gonna ask them if they've seen the cat.
Je vais leur demander s'ils ont vu le chat.
- I got an idea. Why don't you text them and ask them to stop chasing us?
Dis-leur de nous lâcher par texto.
Accounting's over there. Ask them.
- Pose la question à la comptabilité.
I won't ask them to fight.
Je ne veux pas qu'ils se battent.
Did you ask them?
Tu leur as demandé?
You think I could ask them for a little ketchup?
Crois-tu que je peux demander du ketchup?
They were just out the door and they pulled out before I had a chance to even say goodbye or ask them where they were going.
ils ont juste passé la porte et sont partis avant que j'ai eu une chance de leur dire au revoir ou leur demander où ils allaient.
They are old, I can't ask them.
Ils sont âgés. Je peux pas leur demander.
I want to go anywhere, I'm supposed to ask them.
Si je veux aller ailleurs, je dois demander.
Well, I didn't ask them.
J'ai rien demandé.
Yeah, I had to ask them if I should pay you for the kid.
J'ai demandé si je devais payer pour le jeune.
- but no time to ask them.
- mais je n'ai pas le temps.
They'll sit on it if I ask them to.
Ils ne diront rien si je le leur demande.
You know, I think a good barometer here when we're trying to figure out has this been a good time or a bad time in America's economy is... go to a kids'soccer game on Saturday and turn to any parent there on the sideline and ask them,
Je crois qu'un bon baromètre quand on essaie de comprendre... si cela a été une bonne ou mauvaise période dans l'économie américaine... c'est d'aller à un match de foot de vos enfants le samedi... de se tourner vers n'importe quel parent et de leur demander...
You know, and I've already, like... had my parents help me with, you know, other issues with the car, and I can't ask them...
Tu sais, j'ai déjà... demandé l'aide de mes parents pour, tu vois, d'autres problèmes de voiture, et je ne peux pas leur demander...
I always ask them their stories, too.
Je leur parle toujours.
Ask them...
Je leur ai demandé...
I mean, I can ask them, but I think they prefer newer music.
Je peux leur proposer, mais je crois qu'ils préfèrent une musique plus récente.
All right, so if somebody was asking me about a short story, I'd ask them, "What are you trying to say?"
Si quelqu'un me questionne au sujet d'une nouvelle, je lui demande ce qu'il essaie de raconter.
If I ask them, they'll drive for y'all.
Si je leur demande, Ils rouleront pour vous.
Why don't you ask them?
Pourquoi ne leur demandez vous pas?
Ask them.
Demande leur.
What is it with you and these girls? I don't know. Ask them.
Qu'est-ce que tu as avec ces filles?
Well, we need to get people interested before we can ask them to pay.
On a besoin d'attirer les gens avant de leur demander de payer.
Peter, I have to go talk to the Jennings and ask them to reconsider getting treatment for Scotty.
Peter, je dois aller parler aux Jennings à propos du traitement de Scotty.
We ask them what they want, and when they say "Drakkar Noir" - - which they all will- - we'll know if we have our man.
On demande ce qu'ils veulent, et quand ils diront "Drakkar Noir", ce qu'ils feront, on saura si on a notre homme.
But you can ask them...
- Demandez...
Look, can you ask them to keep looking?
Peux-tu leur demander de continuer à chercher?
Ask them what they think.
Demandez-leur ce qu'ils pensent.
Did you ask them if they would be uncomfortable?
Tu leur a demandé s'ils se sentiraient mal à l'aise?
We're just gonna call up the Tinkerbell company and ask them if a flying saucer hit their satellite?
On appelle les propriétaires pour savoir si un ovni a heurté leur satellite?
Just ask them to leave.
Demandez leur de partir.
I'll tell you what, why don't we go visit that judge and that jury, and we'll ask them.
l'll tell you what, why don t we go visit that judge and that jury, and we ll ask them.
But everyone else we need paper and computers, so we don't have to ask people their names to look them in the face.
Mais tous les autres ont besoin de papiers et d'ordinateurs. Alors on a plus besoin de demander aux gens leurs noms pour les regarder dans les yeux.
Ask him about any president. He knows them all.
Demande-lui n'importe quel nom de président, il les connaît tous.
They make them knowingly and they make them consistently, and the question we ask on this course is, "Why?"
Ils le font sciemment et ils le font à répétition. La question qu'on se pose, dans ce cours, c'est : "Pourquoi?"
You don't fix them up when they ask for it?
Tu ne les tabasses pas quand ils t'en demandent!
Neither of them had any fucking right to ask me a thing, and neither do you.
Ni l'une ni l'autre n'avait le droit de me demander quoi que ce soit! Puis toi non plus!
He died, but I found another guy who remembered that the club called the governor to ask him to declare them a disaster area so they could get federal funds to replace the greens.
Il est mort, mais j'ai trouvé un autre gars qui se souvenaient que le club a appelé le gouverneur pour lui demander de le déclarer une zone sinistrée afin qu'ils puissent obtenir des fonds fédéraux pour remplacer les greens.
If my parents ask me about it, I probably won't tell them the truth... because I don't want them to worry that I might get bad again.
Si mes parents m'interrogeaient, je ne dirais probablement pas la vérité... parce que je ne veux pas qu'ils pensent que je pourrais aller mal à nouveau.
Because one day soon, you will ask me who the fairest of them all is and you won't like the answer.
Car sous peu vous voudrez savoir qui possède la beauté la plus pure de toutes et la réponse ne vous plaira pas.
Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids just so he can impress us all by finding them?
Maintenant demandez vous, quelle sorte d'homme kidnapperai ces enfants juste pour nous impressioner tous en les retrouvant?
Nothing. I didn't ask them to write a poem. I asked to write about their weekend.
J'ai pas demandé de poème en alexandrins, juste de raconter leur week-end pour voir s'ils peuvent écrire 2 phrases.
I made them ask me that by my attitude, by my way of doing things.
Mais vu mon comportement, ils m'ont posé la question.
So you figure that if you, uh, drop them off, maybe she'll ask you to watch one with her.
Donc tu supposes que si tu lui rapporte, peut-être qu'elle te demandera d'en regarder un avec elle.
It is for me to ask the questions and for you to answer them.
C'est à moi de poser les questions et à vous d'y répondre.
All I ask is that you give it to frick and frack, tell them it's yours, stand back, and let them come to me.
Tout ce que je demande c'est de le donner à tic et tac, dis leur que c'est le tien, retires-toi, et laissez les venir à moi.
No way am I talking to seven different droids again, giving each and every one of them a name and address, only for the next droid to ask me the same set of stupid smegging questions. Now, look.
Pas question que je parles de nouveau à sept droïdes différents, et que je donne à chacun d'entre eux mon nom et mon adresse, tout ça pour avoir les mêmes questions stupides au droïde suivant.
Tourists will ask stupid questions, you will know how to answer them.
Les touristes vous poseront des questions stupides, vous devrez savoir leur répondre.
And then if they ask you whether you worked alone, You have to tell them the truth.
Et si ils vous demandent si vous avez imaginé ça tout seul, vous devrez leur dire la vérité.
Not to ask her about them.
de ne pas en parler.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16