Awacs traducir francés
45 traducción paralela
... together with three AWACS early-warning aircraft.
- Tout est réglé. ... ainsi que trois AWACS, de surveillance tactique.
We got AWACs, infrareds, statements from a defecting FRAN commandant and enough military intel to prove 10,000 percent that this ain't no civil war, but Commie aggression.
Nous avons des AWACS, des infra-rouges, le témoignage d'un transfuge du FRAN, et des renseignements irréfutables prouvant qu'il y a agression communiste et non guerre civile.
- AWACS contact on four-hour intervals.
- Contact avec la défense aéroportée toutes les 4h.
AWACS to Key West.
AWACS à Key West.
Awacs surveillance flights, And half the navy fleets are crawling all over us.
L'armée de l'air et la moitié de la marine nous traquent.
You can vector an AWACS. - Or send E-2C from Nimitz.
On peut diriger un AWACS... lancer un E2C depuis le Nimitz.
We have AWAC surveillance and SOSUS in Honolulu tracking every ship and sub at sea.
On a un AWACS et le système SOSUS à Honolulu... on repère tout navire ou sous-marin.
Launch AWACS!
Lancez un AWACS!
AWACS says it doesn't look like the Serbs wanna play today.
On dirait que les Serbes ne veulent pas jouer, aujourd'hui.
- AWACS, spy planes...
- Des avions espions!
- AWACS lost us when the ADT got hit.
L'AWACS ne capte plus notre balise.
Air Force One and Liberty 2-4, this is AWACS Blue Star.
AF-1, Liberty 24, ici radar volant Blue Star.
It could be AWACS out of Kirkland jamming us.
C'est peut-être le contrôle militaire aérien de Kirkland.
AWACS status is negative.
Le contrôle aérien est négatif.
An AWACS.
Un AWACS!
If the Iraqis had an analyser on one of their AWACS aircrafts, they could access our frequency, not only to the point of listening in, but to transmit as well.
Si les Irakiens avaient un analyseur sur un de leurs AWACS, ils pouvaient atteindre notre fréquence pour écouter, mais aussi pour transmettre.
That's an interesting theory, but the Iraqis don't have any AWACS.
C'est une théorie intéressante, mais les Irakiens n'ont pas d'AWACS.
The Iraqis don't have any AWACS flying this week.
Les Irakiens n'ont pas d'AWACS volant cette semaine.
And there were no AWACS in the air the night of the incident?
Aucun AWACS ne volait la nuit de l'incident?
Our AWACS monitor a number of different radio transmissions at once and send information to numerous ships in the carrier battle group.
Nos AWACS reçoivent plusieurs transmissions radio à la fois, et envoient l'information à d'autres vaisseaux du même groupe.
I don't know, I'm getting a garbled signal from the AWACS.
Je reçois un signal brouillé de l'AWACS.
Navy AWACS SLAR or SAR 100 K swath imaging.
Un AWACS de la marine avec un radar SLAR ou SAR 100k.
Navy AWACS SLAR 100 K swath. South-southeast of Bermuda.
D'un AWACS avec SLAR 100k.
We need Khalifa Air Base, we refuel there and we keep AWACS radar.
La base sert pour ravitailler et recevoir les radars AWACS.
She identified these as being AWACS airplanes and these as being fighter jets.
Dans ceux-ci, elle a reconnu des avions de surveillance radar. Ici, c'était des avions de combat.
How many lunches did I have playing footsie with some Saudi prince? Promising to sell them AWACS and Bradleys, and all in the name of stability.
Combien de déjeuners j'ai passé à composer avec un prince saoudien, promettant de lui vendre des AWAC, des Bradley au nom de la stabilité?
We have fighters, AWACS planes, missiles and six choppers.
Chasseurs, Awacs, Sol / Air,... et 6 hélicoptères.
The Air Force has been here since dawn, notably with AWACS surveillance ensuring security around Paris.
* Les Parachutistes défileront au complet. L'Armée de l'Air est déjà en place. Les Awacs du contrôle aérien enveloppent Paris d'une bulle de sécurité.
Also, it looks like the sentry plane over Dejima has crashed.
L'AWACS s'est fait descendre à Dejima.
Representative, it looks like the MSDA's sentry plane has been shot down.
Chef, il semble que l'AWACS a été abattu.
AWACS, Coast Guard, U.S. Customs, that's all bad.
L'A.W.A.C.S., la garde côtière, les douanes, tout ça est mauvais.
We need to put our troops on high alert, coordinate with the japanese military, step up our awacs patrol so we can track enemy movements in greater detail.
Oui. Nous devons placer nos troupes en état d'alerte, en coordination avec les militaires japonais. Positionner nos AWACS * pour suivre les mouvements ennemis de façon précise.
Step up the awacs, but hold off on the japanese.
Positionnez les AWACS, mais faites attendre les Japonais.
Madam president, 14 minutes ago, five north korean jet fighters scrambled to engage one of our awacs off the coast of wonsan.
Madame la Présidente, il y a 14 min, 5 chasseurs nord-coréens ont engagé un de nos AWACS au large des côtes de Wonsan.
Fighters responded, but the awacs took fire before we could pull it out.
Les chasseurs ont répondu, mais l'AWACS a pris feu avant que nous l'en ayons sorti.
Let's table the awac shooting for now.
Laissons de côté le tir sur l'AWACS pour l'instant.
Negative Mustang 3, AWACS reports we're still waiting on intel, maintain cap.
Négatif Mustang 3, l'AWACS rapporte qu'on attend toujours l'info, maintenez le cap.
We're linking the call to the nearest AWACS.
On relaie l'appel à l'AWACS.
You'll have Bulldog overhead.
Vous aurez un AWACs nom de code Bulldog au-dessus de vos têtes.
We have AWACS and fighters in the air, searching.
Nous avons des chasseurs et des AWACS à leur recherche.
Fighter groups equipped with AWACS support are already in the air, AEGIS ships are being vectored to the area.
Groupes de chasse équipés avec l'appui AWACS sont déjà dans l'air, des navires AEGIS est guidé vers la zone.
Break break, Black Sheep 44 - 1, This is Turkish AWACS Güney.
Pause, Mouton Noir 44-1, C'est AWACS turque Güney.
Well, then, what about an Air Force AWACS plane?
Alors, qu'en serait-il d'un système de détection et de commandement aéroporté?
We'll get AWACs into position as soon as we can.
Nous aurons les AWACS en position dès que possible.