Beautiful house traducir francés
595 traducción paralela
Our beautiful house, I won't see it for a long time.
Je ne vais pas revoir avant un moment notre magnifique maison.
Kitty wants to go see all the great big lords and ladies... in their big, beautiful house.
Kitty veut voir les lords et les ladies! Dans la jolie maison!
It's a beautiful house.
Elle est très belle.
For most of our story we will be in Paris, in a large and beautiful house which is the residence of the Duc and the Duchesse de Praslin.
Notre histoire se passera à Paris, dans une grande et belle maison, la résidence du duc et de la duchesse de Praslin.
I was in a shop once, and I saw a postcard with a beautiful house on it, right by the sea.
J'étais dans une boutique, un jour, et j'ai vu une carte postale avec une superbe maison sur la côte.
Yes, it's wonderful. A most beautiful house.
Oui, la maison est magnifique.
Your danger point might very well happen to be Harriet Putnam's beautiful house and all that expensive farm machinery and those fat Hereford cows touched by no human hand, poor things.
Peut-être que tes bornes sont situées à la magnifique demeure d'Harriet Putnam, avec toutes ses machines dispendieuses et les grosses vaches Hereford jamais tombées sous la main de l'homme, les pauvres.
I'm not interested in Harriet Putnam's beautiful house or her farm machinery or her cows.
La demeure et les machines d'Harriet Putnam ne m'intéressent pas.
There's that beautiful house in St Pierre, empty, waiting for us.
La belle maison de St Pierre nous attend.
Beautiful house.
Quelle belle maison!
This is the most beautiful house I've ever seen.
Quelle magnifique maison!
They have a beautiful house and the children are sweet. Marmee, I don't mind working at all.
La maison est jolie et les enfants sont très gentils.
Why, Monsieur Dupuis, I'm sure it's a beautiful house.
M. Dupuis, je suis sûre que c'est une belle maison.
Whenever I visited her beautiful house,
Chaque fois que je lui rendais visite dans sa belle maison,
She lives on an island in a beautiful house. Would you like to live there, too?
Elle a une très belle maison et habite sur une île.
Some people have it all. A beautiful house.
Il y a des gens veinards.
It's a beautiful house.
- La maison est splendide.
Soon, he bought the most beautiful house in the region and transformed it into a hospital, while he came to live humbly on the other side of the square.
Manifestation de votre générosité inépuisable.. .. et de votre inlassable dévouement au bien public. Votre industrie a apporté la prospérité à la région.
- You have a beautiful house.
Quelle jolie maison!
- This is a beautiful house.
Votre maison est ravissante.
Jewels, a beautiful house!
Des vêtements. Des vêtements de luxe.
Oh, what a beautiful house you have
quel belle maison vous avez madame.
Well, I thought it was crazy to give up such a beautiful house to go live on a shanty boat, but she paid me to keep my mouth shut, so I didn't figure it was any of my business if the old lady was...
J'ai cru que c'était fou de laisser cette belle maison pour vivre sur un bateau, mais elle m'a payé pour que je me taise, alors j'ai cru que cela ne me concernait pas si la vieille femme était...
- Beautiful house.
Tu as vu la maison?
It's nice. A beautiful house.
C'est une bien belle maison.
It's the most beautiful room in the house, the only one that looks down across the lawns to the sea.
C'est la plus belle chambre. La seule qui donne sur les pelouses et la mer.
I mean, you're the beautiful lady that has the house on top of the hill.
Je veux dire, la belle femme qui vit dans la maison en haut de la colline.
When your cousin spends a few days in London, does she usually dance and sing with eight beautiful girls at the Regency House?
Elle en profite pour danser et chanter avec huit belles filles au Regency House?
She probably thinks of the mansion as still beautiful still the finest house in town.
La plus belle demeure de toute la ville
It was so beautiful in your house.
C'était bon d'être dans ta maison.
I almost wish I were a pirate myself. The house to be without protection, the lady as beautiful as you.
Je souhaiterais presque être moi-même un pirate, sachant la maison sans protection et la maîtresse des lieux aussi belle que vous l'êtes.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Si nous changions l'ameublement pour en faire un foyer gai?
Your house is beautiful.
Ta maison est belle.
Isn't this the most beautiful setting for a house you ever saw, Betty?
N'est-ce pas le plus beau voisinage au monde, Betty?
It's a beautiful old house, with fine paintings on the walls.
C'est une magnifique maison ancienne, avec de beaux tableaux.
It'll never make House Beautiful, but I guess it's okay for one night.
La décoration n'est pas terrible mais ça ira pour la nuit.
No, no. Not my beautiful bird house.
Pas ma jolie petite maison!
I find you as your brother told me, alone in the great house silent, proud and beautiful.
Ton frère m'a dit que tu serais seule dans cette grande maison. Silencieuse, hautaine et si belle.
I find you as your brother told me I would alone in the great house, proud, silent and beautiful.
Ton frère m'a dit que tu serais seule dans cette grande maison. Silencieuse, hautaine et si belle.
You've got beautiful clothes, a big house.
Vous avez de belles toilettes.
What a perfectly charming table arrangement. They must have copied it from "House beautiful".
"Que cette table est donc délicieusement arrangée!"
Haven't you always dreamed of the day when we'd have our house back again, just for us alone, and how beautiful we would make it?
Tu n'as jamais envie, toi aussi, de refaire notre maison, belle et confortable comme autrefois?
The house is beautiful. Warm and cheerful.
Belle maison, accueillante et gaie.
The Paris Opera House, one of the finest in the world, perhaps the most beautiful.
L'Opéra de Paris, un des plus beaux du monde, peut-être même le plus beau.
But you sit in that great, beautiful, impossible house of yours in somerset buried in your trollope.
Mais vous etes dans votre belle maison invraisemblable de Somerset enterré dans votre Trollope.
Yeah, but I'm in a boarding house, such a beautiful place, you'll see...
J'ai pris une pension. Un endroit magnifique, tu verras.
Live like a king, work like a dog and come home to House Beautiful.
A ton retour la maison sera prête.
Darned if it isn't House Beautiful. And Maggie Beautiful.
La maison est splendide... et Maggie est splendide!
Oh, no beautiful, but it's my house.
Pas beautiful, mais c'est ma maison.
There were two beautiful birch trees right outside our house.
Il y avait deux magnifiques bouleaux juste devant notre maison.
A beautiful house.
Une belle maison.
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20
beautiful 3039
beauty 248
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20
beautiful 3039
beauty 248