Bombay traducir francés
815 traducción paralela
Suez, Aden, Bombay, Colombo, Makassar,
Suez, Aden, Bombay, Colombo, Makassar,
From Brooklyn to Bombay... a stab in the back spells Haggerty.
De Brooklyn à Bombay, l'homme qui poignarde dans le dos.
First Paris, then Bombay, and now here.
D'abord Paris, puis Bombay, maintenant ici.
The foreign sahib from Bombay!
Le sahib étranger de Bombay!
And then finally in Bombay I saw you again.
A Bombay enfin je t'ai revue.
I followed her to Shanghai, where she was working in a cabaret... to Bombay, where she was a secretary, to Copenhagen, where she was an elevator girl... then back to the Orient and across to San Francisco.
Je l'ai suivie à Shanghai, où elle travaillait dans un cabaret... à Bombay, où elle était secrétaire, à Copenhague, où elle était groom... puis, de retour en Orient avant de traverser vers San Francisco.
I remember a night in Bombay.
Je me souviens, à Bombay.
Have you ever been in Bombay?
- Vous avez déjà été à Bombay?
- You're just there.
- Asseyez-vous ici. - Vous avez déjà été à Bombay?
In the city of Bombay in India.
Á Bombay en Inde.
I have also here the sworn statements... of the mate of the Calcutta Queen who is still living... and of Dr. Fleetwood... formerly of Bombay and, uh, others.
J'ai aussi en ma possession les déclarations assermentées... du second du Calcutta Queen qui est toujours vivant... et du Dr Fleetwood... autrefois de Bombay et d'ailleurs.
I've heard it in Cape Town, Rio, Bombay. That's right.
J'ai entendu ça au Cap, à Rio, à Bombay...
So my sweetheart back home writes to me... and wants to know what this gal in Bombay has, that she doesn't.
Ma fiancée me demande ce que je trouve aux filles de Bombay.
Oh, I picked the pair of them up, years ago in Bombay.
Je les ai trouvés il y a des années, à Bombay.
Bombay.
Bombay.
Two weeks in Paris, two days in Cairo, Bombay if we want to... and then home to Elephant Walk.
Deux semaines à Paris, deux jours au Caire, Bombay si tu as envie, et chez nous à la Piste des éléphants.
See the Qutub Tower... the Taj Mahal in Agra... the temples of Mathura, the harbor of Bombay!
Venez voir la Tour Qutub... Le Taj Mahal à Agra... Les temples de Mathura, le port de Bombay!
# From Casablanca to Bombay So send me... # # Hey, Johnson!
De Casablanca à Bombay - Envoyez-moi... - Hé, Johnson!
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong.
Le train jusqu'à Marseille. Le vapeur pour Bombay, via Suez. L'Inde par le rail, puis Hong-Kong.
He can't possibly get from Bombay to Calcutta in time for his connection.
Il va louper la correspondance Bombay-Calcutta.
Notify London to send a warrant to Bombay... accompany him there and arrest him the moment he sets foot on British soil.
Londres enverra un mandat à Bombay. Je m'y rendrai et je l'arrêterai.
And both going to Bombay.
Tous deux en direction de Bombay.
Bombay by dawn tomorrow, Mr. Fogg.
Bombay à l'aube, M. Fogg.
The fact remains that you sell tickets from Bombay to Calcutta!
On a pris des billets Bombay-Calcutta.
The notice in our Bombay station is quite clearly posted, as it is here :
C'était indiqué à Bombay comme ça l'est ici.
The complete package...
"Bombe à Bombay", "Striptease en..."
KT Kumar, Bombay, apologizes for being late.
Je suis en retard.
Ask me when we get to Bombay, Paris or Hong Kong.
Demande-moi quand on sera à Bombay, Paris ou Hong Kong.
There was a Hindu in Bombay.
Je me souviens d'un Hindou a Bombay.
I wish I had a copy of Who's Who in India. Or the Bombay Police Blotter. I'd like to look up friend Regas.
Si j'avais le Who's Who de l'Inde, ou accés aux casiers judiciaires, je me renseignerais sur lui.
Mrs Wyatt, I met your husband in Bombay.
J'ai croisé votre époux à Bombay. - Général Ames.
- Glasgow, Cape Town, Bombay and Mandalay.
J'ai vu Glasgow, Cape Town, Bombay, Kohima, Mandalay...
On January the 6th of last year, were you in Bombay?
Le 6 janvier de l'année dernière, étiez-vous à Bombay?
And did a Bombay court sentence you to 10 days imprisonment for the offense?
Le tribunal de Bombay vous a-t-il condamné à 10 jours de prison pour cela?
If something isn't done soon, I shall put through a report to your headquarters in Bombay.
Si rien n'est fait, j'enverrai un rapport à votre direction de Bombay.
I shall have to submit your resignation to Bombay.
Je devrai soumettre votre démission à Bombay.
I want you to know I've sent a full report to Bombay.
Sachez que j'ai envoyé un rapport complet à Bombay.
Who cares what kind of a plane as long as it's Bombay.
- Du moment qu'il nous améne à Bombay!
How far is Bombay from New York?
- Bombay est loin de NY?
All I have to admit, I'm looking forward to getting back to Bombay.
J'avoue qu'il me tarde d'être à Bombay.
We're not going back to Bombay, are we?
On ne rentre pas?
Yeah, like that doctor you got me in Bombay last month.
- Comme celui de Bombay.
He's gone away, on indefinite leave.
Nous avons le Dr Rahim, détaché de Bombay.
He was from the University of Bombay.
Rahim a été tué la nuit passée.
Surely you must inform Bombay about Rahim's death.
Il faudrait au moins informer Bombay de sa mort.
And if it's a Hindi film, we'll all fly to Bombay.
Si tu fais un film hindi, on ira tous à Bombay.
He has come all the way from Bombay for you I'm sorry I've come here empty-handed Many happy returns
Beaucoup de retours heureux
Hong Kong and Bombay.
Hong Kong et Bombay.
North Africa, Bombay,
Afrique du nord, Bombay,
Good evening.
Koumar, de Bombay.
- I know.
De l'université de Bombay.