English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bought

Bought traducir francés

24,490 traducción paralela
No, I bought him the doll.
Je lui ai offert cette poupée.
We bought the boat together.
On a acheté le bateau ensemble.
I bought my mom a washing machine.
- J'ai acheté un lave-linge à ma mère.
I bought a new ceiling fan. Huh?
J'ai acheté un nouveau ventilateur.
I bought these for the Warrens.
Je l'ai acheté ces pour les Warrens.
You remember Daquan, the first offender kid dealing pot he bought in New Jersey his senior year of high school that you slapped with 15 years?
Vous vous souvenez Daquan, le premier pot enfant délinquant traitant il a acheté dans le New Jersey son année de lycée que vous giflé avec 15 ans?
11 years for credit card fraud because he bought a PlayStation?
11 ans pour la fraude de carte de crédit parce qu'il a acheté une PlayStation?
♪ And with his blood, he bought me ♪ [rustling] - ♪ Daddy ♪
♪ Et avec son sang, il me acheté ♪ [Bruissement] - ♪ ♪ papa
Remember when Mom bought us scratch-offs, and we agreed if either of us won, we'd go on a shopping spree?
Rappelez-vous quand maman nous gratter-offs acheté, et nous avons convenu, si l'un de nous a gagné, nous allions sur une virée shopping?
Snatch my baby from a lady that would've bought her organic, and piano lessons, and toys made out of wood.
Empêcher mon bébé d'être chez une dame qui l'aurait fait manger bio, lui aurait payé des cours de piano et des jouets en bois.
Oh, went there, bought a house, moved in, bitch.
Je suis arrivée, j'ai acheté la maison et j'ai emménagé, pétasse.
We would not and, as far as we're aware, have not bought Rhodesian sugar.
Nous n'avons jamais acheté de sucre en provenance directe de Rhodésie.
This morning a young mother bought a jar of baby food from Richardsons.
- Une femme a acheté un petit pot dans ce magasin. Il contenait du verre pilé.
Atticus Nevins bought it earlier this year, but after he pulled his Jimmy Hoffa act, every relic hunter, dealer and wannabe came to town, raided his entire collection.
Atticus Nevins l'a achetée plus tôt cette année, mais après qu'il soit tombé comme Jimmy Hoffa, tous les chasseurs de reliques et tous les trafiquants ont dévalisé sa collection.
Just say you were bought and people will connect the dots on their own.
Les gens feront le lien eux-mêmes.
- Oh, somebody bought you a nice shirt.
- Quelqu'un t'a acheté une belle chemise.
Yang Pre Fae was a noble and Sichuan woman and the story goes that one day, her uncle gave her a bracelet that he bought cheaply because it was forged in error.
Yang Pre Fae était une noble de Sichuan et la légende raconte qu'un jour, son oncle lui offrit un bracelet acheté à bas prix parce qu'il avait été mal forgé.
He bought and sold huge quantities of gold.
Il a acheté et a vendu des quantités énormes d'or.
Lermontov bought 100 million pounds worth of gold, his biggest ever investment, things worth 8 times as much by the end of the year.
Lermontov a acheté la valeur de 100 million livres d'or, son plus grand jamais investissement, valeur des choses 8 fois comme beaucoup par la fin de l'année.
I bought it down Romford Market.
J'ai posé lourdement en bas de marché de la nourriture mal.
And that's when Julian bought you, isn't it?
C'est là que Julian t'a acheté, n'est-ce pas?
11 years ago, you bought a nuclear warhead off me in Norway.
il y a 11 ans, vous avez acheté une ogive nucléaire sur moi en Norvège.
You bought Ovaltine.
T'as acheté de l'Ovomaltine.
I'm just saying, if you bought me a watch, I'd be on the time better.
Si vous m'achetiez une montre, je serais à l'heure.
No, I believe you, I just don't want the state seizing our house'cause we bought it with drug money or whatever it is that you're into lately.
Non, je veux juste pas que la maison soit saisie car on l'a achetée avec de l'argent qui vient de la drogue ou de je sais pas quoi.
We just bought that lumber this morning.
Tu as acheté ce bois seulement ce matin.
Just ram it and destroy my beautiful car that my parents bought me on my birthday, but I'ma save my friends.
Juste adopter à et détruire ma belle voiture que mes parents me acheté pour mon anniversaire, mais je suis sauver mes amis.
And your mouth just bought you equipment duty.
Tu viens de gagner le droit de t'occuper de l'équipement.
Reiter might have bought your B.S. before, but now, with these maps, and ol'Miss Ukraine over here still being alive, it's game over.
Reiter aurait acheté votre B.S. avant, mais maintenant, avec ces cartes, et'ol Miss Ukraine ici être encore en vie, le jeu est fini.
I've bought out the Fairmount for the month.
Je l'ai acheté le Fairmount pour le mois.
Now, I've bought us 24 hours by sending Rubicon's launch algorithms into an infinite loop, but if we can't find a more permanent...
Là, je nous ai gagné 24 heures en envoyant les algorithmes de lancement de Rubicon dans une boucle infinie, mais si on ne peut pas trouver quelque chose de plus permanent...
Looks like we bought ourselves a few minutes.
Apparemment on a réussi à gagner quelques minutes.
She bought feminine products at my dad's pharmacy, so you know she's up and running.
Elle a pris des tampons à la pharmacie, elle est réglée comme une horloge!
I bought some alcohol for someone I thought was my friend.
J'ai acheté de l'alcool pour quelqu'un dont je pensais être mon ami.
Listen, all I need is a contact, the name of the guy who bought the last jug you took.
Tout ce que je veux, c'est un contact, le nom de ton dernier achteteur.
And the ones that remained were recently bought out by a shell corporation.
Ceux qui sont restés ont vendu à une société-écran.
May I remind "The Heagle" that he is living with me in the condo that my daddy bought and he is enjoying the booty that my daddy created.
Puis-je rappeler au "Faugle" qu'il vit avec moi dans l'appart que mon père a acheté et qu'il profite du petit cul que mon père a fait.
Anyway, remember those lightly damaged flat-screen TVs we bought?
Quoi qu'il en soit, tu te souviens de la TV LCD qu'on avait acheté?
- You think she bought it?
- Tu penses qu'elle a gobé ça?
Agatha bought me a rose.
Agatha m'a acheté une rose.
You bought me a car?
Tu m'as acheté une voiture?
Okay, you want to know why I bought you that trailer?
Tu veux savoir pourquoi je t'ai achetée cette caravane?
I bought him 24 hours.
Je lui ai offert 24 heures.
Carl bought Froot Loops.
Carl a acheté des céréales.
I bought you a day... in the hope that the Banning will come and fight with us.
Je nous ai fait gagner une journée en espérant que les Bannings viennent et se battent avec nous.
You actually bought us wedding bands?
Tu nous as acheté des alliances?
And when someone manage to sneak a photograph of me, I always bought them up before they could be published.
Quand on en prenait une en douce, je l'achetais avant publication.
Because one day, I was in a shop in Venice, and I happened to find the same pipe so I bought it.
Un jour, j'étais dans une boutique à Venise, et j'ai trouvé la même pipe alors je l'ai acheté.
It looks like he bought ammonium nitrate.
Il a acheté du nitrate d'ammonium.
- They bought him off, I suppose.
- Ils ont payé le pressing.
Such goods could be bought via indirect means.
- Il existe des voies indirectes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]