Buckley traducir francés
757 traducción paralela
I tipped them off that he snatched you. I just got word they picked him up. - That's what you shouldn't have done.
J'ai dit à Buckley qu'il t'avait kidnappé.
- Get me Buckley. - Let me talk to him.
- Passez-moi Buckley.
─ Good afternoon, Barker.
- Bonjour, Buckley.
The man is Floyd Buckley.
Cet homme s'appelle Floyd Buckley.
But if you'd like to pick up $ 20 million... and figure, like Buckley there, that a mountain's just a mountain... I'll show you where to look.
Mais si vous voulez 20 millions de dollars et que vous pensez, comme Buckley, que ce n'est qu'une montagne, je vous montrerai où chercher.
I found Floyd Buckley, sprawled and dead.
J'ai trouvé Floyd Buckley, étendu et mort.
Speed no longer meant anything to Buckley, but it did to me.
La vitesse n'avait plus de sens pour Buckley, pour moi si.
You're no prospector, but you were up there when Buckley got shot.
Tu n'es pas chercheur d'or, mais tu étais présent lors du crime.
I know it sounds kind of bad, but I was following Buckley.
Je sais que ce n'est pas bien, mais je suivais Buckley.
Mr. Buckley, ask you a couple of questions about this newspaper story.
M. Buckley, j'aimerais vous poser quelques questions au sujet de l'article.
But Buckley was too sharp.
Mais il était trop fort.
What were your plans if Buckley had found the mine?
Quel était ton plan si Buckley avait trouvé la mine?
Buckley was hit from behind.
Buckley a été abattu par derrière.
Unless Buckley spun around before he fell.
Si Buckley ne s'est pas retourné avant de tomber.
You see, three other guys have been knocked off in this same area... ahead of Buckley, before you even got here.
Trois autres hommes ont été descendus dans la même zone avant Buckley, avant même que tu n'arrives ici.
Buckley was the fourth?
Buckley était le quatrième?
Buckley, I bet he found it.
Je parie que Buckley l'avait trouvé.
- This is what Buckley meant?
- C'est celui dont il parlait?
Buckley had a Peralta map.
Buckley avait une de leur carte.
I'd hate to see you end up like Buckley.
Ne finis pas comme Buckley.
Covin's reminder about Buckley... took some of the excitement out of me, but only for a minute.
Le souvenir de Buckley m'avait un peu refroidi, mais seulement pour un instant.
The only thing I learnt was that the guy who'd murdered Buckley... wasn't the only killer loose in Superstition.
Mais le type qui avait tué Buckley n'était pas le seul tueur en liberté à Superstition.
You killed Buckley.
Vous avez tué Buckley.
- Buckley who? - You know that boy.
Ce garçon, Buckley.
Buckley something-or-other. I don't know his last name.
J'ignore son nom de famille.
- Who was it, dear? - Buckley.
C'était Buckley.
Buckley says that's not too young for a man to marry.
Buckley dit qu'on doit se marier jeune.
Buckley says everyone should marry young.
Buckley dit qu'il faut se marier tôt.
Did Buckley happen to mention who was going to finance these child marriages?
Buckley a-t-il dit, en passant, qui financerait ces mariages d'enfants?
From the way she talked about this Buckley, you'd think he was Moses and Einstein and Gallup all rolled into one.
À en croire Kay... Buckley était un combiné de Moïse et d'Einstein.
Which one of them was Buckley?
Lequel était Buckley?
Buckley has it all figured out.
Buckley a tout compris.
- I'm spending it with Buckley's family.
- Je serai dans la famille de Buckley.
It all depends on Buckley's plans.
Tout dépend des projets de Buckley.
But there's one thing, we won't be pinned down. Buckley's very decided about that sort of thing.
Il ne veut pas que nous ayons à fixer une date précise.
I hope that Buckley won't think I'm too nosy if I ask a few simple questions.
J'espère qu'il ne jugera pas indiscret que je pose quelques questions.
- It seems to me... - Who is this Buckley anyway?
Et d'abord, qui est ce Buckley?
I'm 20, and Buckley's 26, and we're grown people.
Buckley en a 26. Nous sommes adultes!
And as far as your supporting Buckley, I'll tell you this right now.
Quant à l'entretenir, écoute bien ceci...
Buckley wouldn't come to you for help, not even if we were starving in the gutter.
Buckley ne te demanderait aucune aide, même s'il mourait de faim dans le caniveau.
That's what it is. Buckley Dunstan. And he's a wonderful businessman.
C'est un homme d'affaires merveilleux.
Somehow I can't call you Mr. anything. You won't mind if I call you Buckley, will you? Please do.
D'ailleurs, puis-je me permettre... de vous appeler Buckley?
She wasn't worrying about this Buckley. Her mind was on the wedding.
Elle se souciait bien moins de Buckley que du mariage.
She sits there tonight and says, " I'm going to marry Buckley.
Elle dit : "Je vais épouser Buckley. N'est-il pas charmant?"
Uh... About Buckley.
À propos de Buckley...
Oh, don't worry about Buckley.
- Ne t'en fais pas pour lui.
Yes, sir. Well, in the first place, Buckley, you look around at this house and everything, and you probably think, "Well, he's pretty well-off."
À voir cette maison, ce qui vous entoure... vous nous pensez riches.
We feel just the same way about Buckley.
Nous adorons Buckley.
I sent Kay and Buckley out to dinner.
J'ai envoyé Kay et Buckley dîner dehors.
I've been trying to decide whether Buckley looks like you, Mrs. Dunstan, or Mr. Dunstan.
Buckley ressemble-t-il à Mme Dunstan, ou à M. Dunstan?
It's Mac Keefer. Let me talk to Buckley.
Ici, Keefer, passez-moi Buckley.