English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Buy more

Buy more traducir francés

1,420 traducción paralela
I left the empty bottle in the fridge, so you'd know to buy more.
J'ai laissé la bouteille pour que tu penses à en racheter.
We'll get her on a heart-lung machine so we can buy more time before we can get her into an O.R., okay?
On la met sous cœur-poumon artificiel. Ca va vous donner plus de temps avant de la monter au bloc, d'accord.
Buy more NyQuil. That's it.
Racheter du codotussil.
'Cause she's just gonna use the money to buy more pot lollipops.
Parce qu'elle va tout dépenser rien qu'en s'achetant des tas de sucettes.
I should buy more of it.
Je devrais en prendre d'autres.
Who asked you to buy more Guaraná?
- Qui t'a dit d'en acheter encore? - Il a tout renversé!
She bought our stuff and she'll buy more'cause it's good.
Elle nous achète notre marchandise et elle en rachètera parce que c'est de la bonne.
Our lives are filled with questions... did you remember to buy more shaving cream?
Nos vies sont remplies de questions... Tu as pensé à acheter de la crème à raser?
Buy more drugs, sell more drugs.
Achète plus de drogues, vends plus de drogues.
We read that sometimes people buy more than they need.
C'est terminé. On fait un rappel.
Do you know what five minutes means in Buy More dollars?
Tu sais ce que ça veut dire en dollars Buy More?
Buy More leaders.
Des leaders de Buy More.
I'm the supervisor of a Nerd Herd at a Buy More.
Je suis un informaticien conseil au magasin Buy More.
In case something terrible happens. Nuclear strike, earthquake. Anyone of you could initiate a full Buy More evacuation by uttering one word.
S'il y avait une catastrophe, séisme ou attaque nucléaire, n'importe qui pourrait faire évacuer le Buy More rien qu'en disant ce mot.
How many calories do you burn at the Buy More?
A ton avis, tu brûles combien de calories par jour au Buy More?
If this was a zoo, I'd say run for your lives. But this is Buy More.
Si on était au zoo, je partirais en courant, mais on est chez Buy More.
Hi. Welcome to Buy More.
Salut, bienvenue chez Buy More.
Hostiles in the Buy More.
Alerte chez Buy More.
They'll have Buy More back to normal in a jiffy.
Ils vont tout remettre en ordre.
For those of you who aren't aware this Friday is our annual Buy More Christmas- -
Pour ceux d'entre vous qui l'ignorent, ce vendredi, nous fêtons Noël chez Buy More...
So, Morgan, you work at Buy More?
Alors, Morgan, vous travaillez chez Buy More?
The official Buy More Christmas- -
On va fêter le Noël de Buy More.
I work at the Buy More.
Je travaille chez Buy More.
We could buy a lot more tickets if we collect money from everyone.
On pourrait acheter d'autres billets en récoltant l'argent de tout le monde.
Buy I'll know more at the post. All right.
- J'en saurais plus au labo.
That bag of fries is gonna buy us more insight than ten jury consultants, okay?
Ce sac de frites nous donnera plus de perspectives que dix consultants de jury, ok?
I mean, a lot of guys come into the club and buy me drinks, and sometimes I get a little bit more friendly than I intend to.
Des tas de mecs m'offrent des verres. Il m'arrive d'être plus chaleureuse que ce que je voudrais.
We have to buy him more time.
On doit lui faire gagner du temps.
Just try to buy me a couple more minutes.
Il me faut 2 minutes.
I told you the LVAD would buy you more time. And it will.
J'ai dit qu'il vous donnerait plus de temps et il le fera.
You just.. Gimme more lies, buy them some more time. Keep me out here.
Tu vas continuer à me mentir, à gagner du temps, à me tenir éloigné.
I never liked anyone more than our mom and she made me buy her tampons and cigarettes.
Je veux dire, je n'ai jamais autant aimé quelqu'un que notre mère, et pourtant elle m'envoyai lui acheter ses tampons et ses cigarettes.
Just for a little while until we have enough money to buy some more crack.
Jusqu'à ce qu'on ait assez d'argent pour racheter du crack.
Do you have any more? I'll buy one.
- Je vous en achète une, moi aussi.
What if I could buy you some more time?
Et si je pouvais vous obtenir un délai supplémentaire?
It'll buy us a few more hours and let us argue she wanted to cooperate, she wasn't hiding from anyone.
Ca nous laissera quelques heures et on pourra dire qu'elle voulait coopérer, qu'elle ne se cachait de personne.
I'll give you $ 50 more, you let me buy you lunch.
Je t'en donne 50 de plus si tu me laisses t'acheter à déjeuner.
And it is three times more likely that you will be killed while driving to buy a lottery ticket than it is that you will... that you will win the lottery.
Et l'on a 3 fois plus de chances de mourir en voiture en allant faire son loto, plutôt que, ce que vous attendez tous... C'est à dire, gagner au loto.
I want to buy one more thing, Dr. Troy.
Je veux acheter une chose de plus.
He makes more money. He can buy you better presents than I can.
Il se fait plus de fric que moi et il te fera toujours de plus beaux cadeaux.
I gotta buy some more time.
Je dois gagner plus de temps.
So it's like kind of like an auction where the more people there are that want to buy something, - the more expensive it becomes. - And sold!
Un peu comme aux enchères, où plus on a d'acheteurs potentiels, plus le prix augmente.
We'll have to distract him and buy ourselves more time.
Faisons diversion pour gagner du temps.
At the very least, it will buy some more time.
On gagnera du temps!
I tried to explain that, then they told me to buy two single tickets, which were more expensive.
Je leur ai dit, ils m'ont dit d'acheter 2 billets pour célibataires, plus chers.
Well, come on, it's more like medicine, except I happen to buy it from a guy who has a shaved head and a neck tattoo.
Bah, enfin, c'est plus comme un traitement, sauf que je l'achète à un gars qui a le crâne rasé et un tatouage dans le cou.
Can we buy some more of these things?
Peut-on en acheter d'autres?
SHE REALLY THINK THAT HIDING IN THAT CHURCH WAS GONNA BUY HIM MORE TIME TO GET AWAY? ONLY HE WASN'T GOING TO ABANDON HER.
Elle pensait vraiment que se cacher dans cette église allait donner plus de temps à son cousin pour s'enfuir?
I mean, you tell more jokes, you buy me more stuff...
Je veux dire, tu dis plus de blagues, tu m'achètes plein de trucs...
It's more than enough to buy a new Prada bag every season for the rest of our lives.
Il y a bien assez pour crouler sous une montagne de sacs Prada.
Could buy 10 more with the money you pissed away on one spin last night.
On pourrait s'en payer 10 avec le pognon que t'as foutu en l'air, hier soir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]