Calliope traducir francés
143 traducción paralela
You play like a calliope.
Vous jouez comme Calliope.
An old calliope
De Calliope
I love the melody of an old calliope
J'adore la mélodie de Calliope
That old calliope
Que Calliope
Than an old calliope
Que Calliope
- That old calliope
- Calliope
- On the old calliope
- Calliope
- Old calliope
- Calliope
An old calliope
Calliope
Of an old calliope
De Calliope
The big calliope will play
Vous entendrez le grand orgue à vapeur
You mean that calliope?
Tu parles de l'orgue à vapeur?
That's no circus calliope.
Ça ne vient pas d'un cirque.
Why don't you get the calliope and the clown to make the announcement?
Pourquoi ne pas demander au clown et à son orgue de le dire à tout le monde?
The "Calliope" will enter the harbour today!
Le "Calliope" entrera au port aujourd'hui!
Somebody with a calliope inside...
N " oublie pas que tu montes un cirque.
Calliope?
Vraiment?
She hunts and fishes, whistles like a calliope. And my boys tell me she swears like a bargeman.
Elle chasse, pêche, siffle comme un chemin de fer... et jure comme un charretier, d'après mes fils.
That calliope?
Le Calliope?
That Calliope?
Cette musique?
And now this. Calliope. That's the latest scheme.
Sa dernière combine!
It's called a calliope.
C'est un Calliope.
- Oh, my God! - # # [Calliope Continues]
Oh mon Dieu.
Nobody knew what the sound of the calliope would bring, but everybody was expecting great things from the show.
Personne ne savait quel son l'orgue émettrait, mais tout le monde espérait s'amuser au spectacle.
# [Calliope ] [ Woman] Don't mess up this time, Victor.
Ne foire pas cette fois, Victor.
I am Calliope, the muse of heroic poetry.
Je suis Calliope, muse de la poésie épique.
She'd push a calliope uphill, all by herself.
Elle poussait son tonneau jusqu'en haut.
- ¶ ¶ [Calliope ] - [ Man] Come one, come forward, come all! Do not fear!
Avancez, tous et toutes!
A terrible crime has been committed against our benefactor and protector The great muse, Calliope.
Un crime affreux a été commis contre notre bienfaitrice la grande muse Calliope!
Calliope?
Calliope?
Since when is Calliope the muse of not dancing?
Depuis quand Calliope ne danse plus?
And so said Calliope..., first among muses...
Ainsi parla Calliope, la première des muses.
In the name of Calliope on behalf of all the citizens of Palios and all righteous people everywhere I welcome a great man and a great prophet to our city!
Au nom de Calliope, de tous les habitants de Pelios et des vertueux du monde entier, je souhaite la bienvenue à un grand prophète!
The goddess Calliope came into my life and claimed it as her own!
La déesse Calliope entra dans ma vie et m'appela à elle!
Praise Calliope!
Louons Calliope!
- Praise Calliope!
Louons Calliope!
Praise Calliope!
Louons Calliope! Louons Calliope! Louons Calliope!
Are you praising'Calliope?
Loues-tu Calliope?
Praise her!
Louons Calliope!
The painting must be destroyed. Calliope has spoken. Praise her!
Il faut effacer ça, Calliope a parlé.
Praise Calliope!
Louons Calliope! Louons Calliope!
Calliope has spoken to me!
Calliope m'a parlé!
There was a bush war on Calliope.
Il y avait une guérilla à Calliope.
And, Toby... we need a new theme song because hip-hop is what the kids want... not calliope music.
Les mômes veulent du hip-hop, pas de la valse musette.
Calliope, thou expert muse, show me the path to the immaculate goal of the final destination.
Calliope, tu es une muse experte, montrez-moi le chemin vers l'immaculée le but de la destination finale.
Let me take the Calliope to Labbezanga, have a look around.
J'emmène le Calliope jusqu'au Mali.
MUSIC FROM THE MERRY-GO-ROU N D, THE CALLIOPE.
Ça fait partie de l'été.
Maybe we could rent him our place behind the calliope, eh?
Cet imbécile qui danse!
Calliope! Come down here.
Kalipoli!
# [Calliope ] [ Sam Narrating] I thought by now that I had done enough leaps... to fill in most of the holes of my Swiss cheese memory.
"Bondir sans filet" Je pensais maintenant avoir fait assez de bonds...
# # [Calliope] Ahoy, mateys.
Ohé, moussaillons.