English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Can't you read

Can't you read traducir francés

1,127 traducción paralela
Can't you read my mind Sayin'love
Peut tu lire mes pensées qui disent l'amour
I don't work here. Can't you read?
Je ne travaille pas ici.
You can read your own obituary, too, if Benesch catches up with you.
Tu y liras ton propre avis d'obsèques, si Benesch t'attrape.
Yes, you're looking at me as if I were some strange inset. I can't read like this.
Oui, tu me regardes Somme si j'étais un insecte, je ne peux pas lire Somme ça.
But why can't I read you?
Mais pourquoi ne puis-je te cerner?
Can't you read, buddy?
Vous ne savez pas lire?
I know you can read, but your wife doesn't.
Oui, je sais que vous savez lire, mais pas votre femme...
We read you. But surely you know that can't be done without verification.
Vous savez qu'on ne peut pas faire ça sans vérifier au préalable.
- Can't you even read?
- Tu ne sais pas lire?
Victor, can't you read?
Victor, vous ne savez pas lire?
Lady, can't you read?
Madame, vous savez pas lire?
You've read the rules, he need his own bed, you know we can't host people who don't bring their own bed.
Vous devez fournir le lit. Sinon on ne prend pas de pensionnaire.
I can read it on your sewn lips ; "You don't deserve me!" - You're unbearable.
Pars avec ton adoration bornée.
Can't you read?
Tu sais pas lire?
You can't read another person with any claim to certainty.
On ne peut pas connaître l'autre avec certitude.
Can't you read that? I can't read this.
C'est illisible.
You can't watch the telly and read that at the same time, can you?
Tu peux pas regarder la télé et lire en même temps.
If you can't read, you got a better chance of getting hired.
Tu sais pas lire? T'as plus de chance d'être embauché!
Can't you even read properly?
Tu n'es même pas capable de lire.
You can't read.
Apprends á lire!
Pity it's so small you can't read the writing.
Dommage que ca soit si petit, on ne peut pas lire les mots.
- Can't you read reading?
- Vous ne savez pas lire?
- So you can read? - You don't have to read.
- Tu sais lire?
Oh, you can't read, huh?
Oh, tu ne sais pas lire, hein?
No, I can't read Flemish. Can you?
Non, je ne lis pas le flamand.
Can't you read?
Vous savez pas lire?
- You know damn right well I can't read.
Je sais pas lire!
I don't want to offend but if you can't even read?
Sans vouloir vous offenser, vous ne savez même pas lire.
Can't you read?
Vous ne savez pas lire?
And if you don't, you can read all about it in there,
Sinon, lisez ceci...
You can't possibly read all of these.
C'était un coup pour rien.
Can't you read the package?
T'as pas lu sur le paquet?
Can't you read the sign?
Tu sais pas lire?
You can't read?
Vous ne pouvez pas lire?
You can't read or write. And you're telling us what to do!
Tu ne sais ni lire ni écrire et tu te permets de donner des conseils?
I know you have, I can't read your thoughts now.
Si tu gardes les yeux ouverts je ne peux pas lire ton esprit.
I can only think you haven't read your lease properly.
La seule explication que je trouve, c'est que vous avez mal lu votre bail.
Don't you know that I can read your mind?
Tu croyais que j'avais pas compris ton manège?
You can read, can't you?
Tu peux lire, n'est ce pas?
YOU CAN'T READ, RUN ANYWAY. "
Tu sais pas lire, cours. "
And I say read it because I know you can't sing it.
Et je vous demande de le lire parce que je sais que vous ne pouvez pas chanter.
I can read you like a book You can't fool me
Je vous ai à l'oeil en dépit de ma vue qui baisse.
It's up to you. Because once this is gone, you'll teach the others. Those who don't see it and those who can't read.
Quand il aura disparu, tu informeras les autres, ceux qui ne l'ont pas, ceux qui ne savent pas lire.
You can't read either.
Tu sais lire?
Can't you read? Sure. But I'm short - sighted.
Si, je suis juste un peu myope.
The personal touch. Can't you read the sign?
Tu ne vois pas le panneau?
Can't you read my lips?
Vous ne comprenez rien!
No, you can't read.
Non, vous ne pouvez pas lire.
Can't you read this and just do it right?
Tu sais lire ça et le jouer correctement?
You can't read if you can't do that.
Tu ne sais pas lire si tu ne peux pas jouer ça,
Can't you read a map?
Tu ne sais pas lire une carte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]