English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Change the subject

Change the subject traducir francés

1,147 traducción paralela
- Don't change the subject. - Hold it!
Ne change pas de sujet!
Let's just change the subject, all right?
Parlons d'autre chose, OK?
Let's change the subject...
- Parlons d'autre chose.
Change the subject, quickly.
Change de sujet.
Let's change the subject.
Changeons de sujet.
Forget it. Change the subject.
Oublie donc ca. Changeons de sujet.
Don't change the subject.
Ne change pas le sujet.
WEll, let's change the subject, shall WE?
Bien, changeons de sujet, vous voulez bien?
Don't change the subject.
Ne change pas de sujet.
Change the subject when things get too close.
Changer de sujet quand ça devient trop personnel.
You are trying to change the subject.
- Tu changes de sujet. - Pas du tout.
Then let's change the subject.
- Alors, on pourrait peut-être parler d'autre chose...
No, thanks. Change the subject.
Parlez-moi d'autre chose.
Right. Why don't we change the subject?
Bon, et si on changeait de sujet?
- lt's impolite to change the subject.
- C'est impoli de changer de sujet.
Let's change the subject.
Oui, c'est ça, parlons d'autre chose.
Let's change the subject. Yuli Kapitonovich and I are leaving soon for the country.
louli Kapitonovitch et moi nous partons prochainement à Ia campagne.
Can we change the subject?
Parlons d'autre chose.
Yeah, change the subject.
- Tu pourrais parler d'autre chose.
- Let's change the subject.
— Il vaut mieux changer de sujet.
Don't change the subject.
Ne changez pas de sujet.
- Let's change the subject.
- Changeons de sujet.
Don't change the subject on me, Lily.
Ne change pas de sujet!
Well, no. What do you think I wanna change the subject for?
Non, mais pourquoi tu changes de sujet?
When I bring it up, you change the subject.
A chaque fois, tu changes de sujet.
- Don't change the subject.
- Ne change pas de sujet.
Shall we change the subject?
On change de sujet?
Can we change the subject?
Peut-on changer de sujet?
- Don't change the subject!
- Ne change pas de sujet.
Don't try to change the subject.
N'essaie pas de changer le sujet.
- Don't change the subject.
- Ne change pas le sujet.
Let's change the subject.
Laissons tomber.
Don't change the subject.
Réponds!
We better change the subject.
On devrait changer de sujet.
Change the subject, baby.
Change de sujet, bébé.
May I change the subject, madame?
Puis-je changer de sujet, madame?
Don't try to change the subject.
- Ne m'égarez pas.
Don't change the subject.
- Ne change pas de sujet.
Don't try to change the subject.
Ne changez pas de sujet.
- Yes, change the subject.
- Noie le poisson.
Do you mind if we change the subject?
J'aimerais changer de sujet.
- Hastings, we are going to change the subject.
Changeons de conversation.
Let's change the subject.
Parlons d'autre chose.
Don't change subject! I'll make you spit it out. Where's the dough!
- Sucre, sucre... ne changes pas le sujet, dis moi où il est ce salaud!
Every time it comes up, someone changes the subject.
On change de sujet dès qu'on en parle.
I changed the subject.
J'ai changé de sujet.
Several women were placed in proximity to the subject... but no change occurred... leading authorities to conclude... that the phenomenon does not occur with women.
Plusieurs femmes étaient placées à côté du sujet... mais il n'y a eu aucun changement. Les experts en la matière affirment... que le phénomène ne se manifeste pas chez les femmes.
Change the subject.
Parle d'autre chose!
Let's change the subject.
Bon les mecs, on change de sujet.
Gilbert, stick to the subject.
Ne change pas de sujet.
Don't change the subject.
- Avouez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]