Completely naked traducir francés
153 traducción paralela
Among the Bedouins, the man covers his fiancé with a special veil... called "abah", under which she is completely naked it allows the latent thoughts to express themselves, in fact with images and visual senses...
Chez les Bédouins, le fiancé revêt la fiancée d'un voile sous lequel elle est entièrement nue. Il permet aux pensées latentes de s'exprimer, en somme, d'images et de scènes visuelles.
Not completely naked.
Pas tout à fait nue...
Completely naked.
À poil!
There was a martian, completely naked and he walked slowly through the orchard.
Il y avait un Martien, complètement nu... Et il cheminait lentement dans le jardin.
So we lay beside one another completely naked and sunbathed.
Nous nous sommes allongées, nues, côte à côte.
Completely naked?
Complètement nu?
So, there were the three of us completely naked!
Je saute sur Ethel...
They sit cross-legged and completely naked and stare at it all day long.
Assis, jambes croisées, absolument nus, ils le fixent tout le jour.
You rejected him, and ran away, completely naked
Tu l'as repoussé et tu as couru, complètement nue.
Let`s run on this beach, completely naked, and I`ll lick your salty skin.
Je vais courir avec toi sur cette plage, complètement nu, et lécher le sel de ta peau.
She's completely naked, soldier.
Et voilà, elle est toute nue, soldat.
She was completely naked. It was awful.
Elle était complètement nue et baignait dans son sang.
I say that because three guys went completely naked into a girls school a few days ago.
Je dis ça parce que trois types complètement nus sont allés dans une école de filles il y a quelques jours.
Completely naked?
Tout nus?
His name exposed him, and exposed him completely naked.
Son nom l'exposait dans toute sa nudité.
Remember, lesson one : imagine your entire audience is completely naked.
Leçon 1 : Imaginez que votre auditoire est entièrement nu.
I was completely naked.
J'étais toute nue.
IMAGINE YOUR ENTIRE AUDIENCE IS COMPLETELY NAKED. BOGGLES THE MIND, DOESN'T IT?
Quand je l'ai trouvée, ce n'était qu'une pauvre petite gosse des rues.
Take him away! We found him at the station, completely naked.
On l'a trouvé hier soir à la gare, complètement nu.
- Under her skirt she's completely naked!
- Elle était toute nue sous sa jupe!
She's completely naked!
Elle est toute nue.
The clouds have tried to clothe her, but she doesn't want them. She's showing herself completely naked in the sky!
Les nuages cherchent à la vêtir, mais elle ne veut pas.
I'm surprised she's not completely naked.
- C'est étonnant qu'elle garde le bas.
- She just stood there completely naked.
Elle s'est déshabillée et s'est posée devant moi complètement nue.
Last year, they were completely naked at 9 : 30 in the morning.
L'année dernière, elles étaient flambant nues à 9 h 30.
We were completely naked and we were on top of the podium and she was really getting into my headdress.
On était nus et on se tenait sur la première marche du podium. Elle excitait ma coiffure.
Completely naked.
Elle était complètement nue.
Completely naked?
Complètement nue?
Completely naked.
Complètement nue.
She was lying in my bed completely naked, saying, "Come on, Richie, do it to me."
Elle était étendue dans mon lit complètement nue, disant, "Viens, Richie, faisons le."
Well, he never saw me completely naked.
Il ne m'a jamais vu complètement nu.
He was, like, completely naked.
Il était tout nu!
Suddenly I realize that I'm completely naked.
Soudainement je réalise que je suis complètement nu.
- I'm sick of dominoes. Last night I dreamt that I was running down Times Square... completely naked, stark naked.
Cette nuit, j'ai rêvé que je courais dans Times Square nu comme un ver.
Our experience is completely naked. "
notre expérience est complètement nue.
She'll be the last woman That you get to see completely naked And be allowed to touch.
Ce sera la dernière femme que tu pourras voir complètement nue et que tu auras droit de toucher!
Because God forbid he see a half-naked man, given that he is a completely naked dog!
dieu le garde de voir un homme à moitié nu, lui qui est un chien complètement à poil.
It's not like I'm completely naked under this.
C'est pas que je suis toute nue là-dessous.
I'm completely naked under this.
Je suis toute nue là-dessous.
She never once, in her whole lifetime saw me completely naked.
Jamais, durant toute sa vie elle ne m'a vu complètement nu.
You were completely naked.
Tu étais complétement nue.
" The victims, completely naked...
"complètement nues, " descendaient les marches
Eric, we're completely naked! I know.
On est complètement nus!
Steve, I'm completely naked under my coat.
Steve, je n'ai absolument rien sous mon imper.
Completely naked.
Complètement nues.
Completely naked. - Can't you get that light fixed?
- Vous pouvez pas réparer vos lampes?
I was completely naked.
J'étais complètement nue.
Naked, completely exposed, right in the street.
Nus, en pleine rue.
I took off all my clothes, undressed completely, and stood before her naked.
J'ai enlevé toutes mes fringues. Je me suis mis à nu.
Completely naked?
Toute nue?
He takes me to where women get completely naked. Are you comparing Communism to those girls?
Tu compares le communisme à ces filles?
naked 460
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completed 30
compliments of the house 24
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completed 30
compliments of the house 24