Cruel world traducir francés
318 traducción paralela
It's a cruel world.
Le monde est si méchant.
Mrs. Moore, it's a hard, cruel world.
La vie est dure. Naturellement, ça vous coûtera quelque chose.
This is a cruel world and it destroyed our love.
Il a ébranlé notre amour.
- So You choose romantic lost in a cruel world?
- Alors tu choisis la romantique égarée dans un monde cruel?
A man's duty is to brave the cruel world and battle for his family.
Le devoir d'un homme est de faire face au monde cruel et de se battre pour sa famille.
- It's a cruel world, Stachel.
- La réalité est cruelle, Stachel.
It's a cruel world, Herr Hauptmann.
La réalité est cruelle.
beautiful cruel world of dreams.
Le monde beau et cruel des songes.
To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
Sauter avec fracas hors de ce monde cruel, à jamais.
This will be my last adieu. Cruel world, goodbye to you
Ça sera facile, je crois, je suis dans un tel désarroi!
I'll play something for that pretty baby your mama just had, brung into this cruel, cruel world on a night like this against his will.
Je vais jouer un morceau pour le joli bébé que ta maman a jeté dans ce monde cruel contre son gré, un soir comme ce soir.
It's a cruel world, isn't it?
Le monde est cruel, n'est-ce pas?
Come on, Dicky, just a bit of fun in a cold, cruel world.
Il faut bien rire dans ce monde cruel!
It's cruel world, dear.
Le monde est cruel, ch ri.
All alone in this cold, cruel world... 20 bucks a night. In advance...
Tout seul dans ce monde glacial et cruel... 20 dollars la nuit, payables à l'avance.
Good-bye, cruel world
Adieu monde cruel
Handsome and cruel, Gonzalo was in his early 30s now, the greatest warrior in the New World
beau et cruel, Gonzalo était dans sa 30 ème année maintenant, le plus grand guerrier du nouveau monde
The beauty and glamour that were mine for a little while during those rehearsals... when you thought I was so cruel... now belong to the world... forever and evermore.
La beauté et le charme qui furent miens ne serait-ce que le temps des répétitions, alors que vous me pensiez si cruel, appartiennent dorénavant au monde maintenant et à jamais.
This is not the consideration... than sending in the other world without the alarm clock, so cruel that it is
Ce n'est pas avoir de la considération... que de l'envoyer dans l'autre monde sans le réveiller, si cruel que ce soit
What you're doing for him makes me think this ain't a bad world after all.
Ce que tu fais montre que le monde n'est pas si cruel.
How would you like to be left out alone in a cold, cruel, heartless world?
Ça vous aurait plu d'être abandonnés, seuls, dans ce monde froid, cruel, impitoyable?
Well... it's a hard, cruel world, isn't it, major?
Que d'injustices!
I'll give you up now myself rather than watch you destroyed by a world where you have no chance.
Je vous quitterais plutôt que de vous voir anéanti par un monde obtus et cruel.
When all's said the world is as kind as it is cruel
Les dieux ne t'abandonneront pas. Yakichi va te prendre avec lui.
I tried to keep it from Jamie, but his schoolmates... You know how cruel children can be. His whole world crashed, I suppose, and he ran away.
Je l'ai cachée à Jamy, mais à l'école, ses camarades l'ont humilié et il s'est sauvé.
To the animals it now seemed that their world, which may or may not someday become a happy place to live in, was worse than ever for ordinary creatures, and another moment had come when they must do something about it.
Les animaux avaient pris conscience que leur monde... bien loin de devenir comme ils l'avaient espéré... était maintenant plus cruel que jamais. Un nouveau moment était venu de mettre un terme à tout ça.
She walks through a world full of evil and sees only children, not complicated or cruel, just untidy ones needing to be washed and fed and loved.
Dans un monde plein de méchanceté elle ne voit que des enfants. Des enfants ni difficiles ni cruels, simplement mal tenus, qui ont besoin d'être lavés, nourris... et aimés.
Into the hands of an unjust Tsar who is the wickedest in the world.
d'un tsar injuste le plus cruel de la terre.
GOOD HEAVENS, NO. NOT A CHANCE IN THE WORLD. WELL, THAT'S THAT, THEN.
Cruel, alors que vous êtes gentil.
This is a cruel and pernicious world we live in.
Ce monde est cruel et pernicieux.
In the eyes of the world he appeared cruel and unjust
Lui que le monde connaît sous le nom de Grand Moghol.
Yes, we do live in a very wicked world.
Oui... nous vivons dans un monde très cruel.
You've turned your backs on the God of love and compassion and invented for yourself this cruel, senile delinquent who blames the world and all that he created for his own faults.
Je ne veux pas servir votre Dieu cruel et aigri!
You have found outthat the world isunjust and cruel.
Vous avez découvert que le monde est injuste et cruel.
Who in this whole damn world could be rotten enough to take a kid away from his home and give him away to a school?
Qui, dans ce monde, peut être cruel au point d'arracher un enfant à son foyer et de l'envoyer vivre dans un institut?
But I believe that the man behind it is the most evil and ruthless man in the world.
Mais l'homme caché derrière tout cela est l'homme Ie plus cruel et Ie plus impitoyable du monde.
Now the world is dominated by a cruel and ambitious dictator
Maintenant la planète Nuit Éternelle est dominée par un dictateur cruel et ambitieux.
It's not their fault. They didn't make this world either.
Le monde n'est pas cruel par leur faute.
The world is dirty, filthy, and cruel.
Le monde est sale, dégoûtant et cruel.
Farewell, until we meet in that world.
Oh, Gengobe, vous êtes cruel!
Well, it's a cold world, baby.
C'est un monde cruel, chérie.
And often I have thought the world to be a prison... a very cruel one... where all have desires... few of which are fulfilled.
Et j'ai souvent comparé le monde à une prison, une prison très cruelle... où tous ont des désirs... mais où peu se réalisent.
The world is so cruel that it can change us again
Le monde est si cruel, qu'il peut nous changer à nouveau.
To show the world that the fedayeen are not cruel warriors.
Pour montrer au monde que les fedayin ne sont pas cruels.
In this cruel, pitiless world, allow me not to forget, even if I'm the only one who doesn't.
Alors, dans ce monde cruel et sans pitié, je veux avoir le droit de ne pas oublier, même si je dois être le seul à ne pas oublier.
But still the world is cruel
Le monde est toujours mauvais
Most patients come because they feel the world is too much for them.
II était délirant. Mes patients trouvent le monde trop cruel pour eux,
Mr. Morlar felt he was too much for the world.
Morlar se trouvait trop cruel pour le monde.
And the world you're trying to escape into is an evil world.
Et le monde où tu veux aller est un monde cruel.
The world is cruel when it's changing
Le monde est cruel quand il change.
Michael Knight, a young loner... on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the law.
Michael Knight, un héros des temps modernes, dernier recours des innocents, des sans-espoirs, des impuissants victimes d'un monde cruel et impitoyable.
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
cruel 112
cruella 49
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
cruel 112
cruella 49