English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Cupid

Cupid traducir francés

569 traducción paralela
Zeke, you old whiskered Cupid, you!
Espèce de Cupidon à poils!
Uh, the statue of Cupid?
La statue de Cupidon?
Cupid.
Cupidon.
Your smile is my Spring, my heart feeling Cupid's sting
Mon printemps c'est ton sourire Quand mon cœur souffre et soupire.
Old man cupid didn't fire an arrow this time.
Cupidon n'a pas tiré une flêche.
Cupid is the night clerk
Cupidon y travaille la nuit
Cupid is a knavish lad.
Cupidon n'est qu'un garnement sinistre.
Dian's bud o'er Cupid's flower Hath such force and blessed power
La fleur de Diane a sur la fleur de Cupidon cette influence, ce grand pouvoir, ce don.
" Cupid's Boomerang.
" Le boomerang de Cupidon.
Well, Cupid, this is your big opportunity.
- C'est votre chance.
If I were you, I'd get rid of that lip rouge. Makes you look a little like Cupid.
Enlevez ce rouge à lèvres, vous ressemblez à Cupidon.
You are a lover, borrow Cupid's wings and soar with them above a common bound.
Vous êtes amoureux, empruntez les ailes de Cupidon et volez au-dessus de nos bonds ordinaires.
Cupid and Psyche,
Les Noces de Psyché et de l'Amour,
You've been a scientific Cupid.
Tu as été un Cupidon de la science.
Cupid. Sure.
Cupidon, bien sûr.
I'm only glad to be so some help in, shall we say, Cupid's service.
Je suis heureux d'être, comment dire, au service de Cupidon.
- Thanks. Here's to cupid. Tomorrow you can start looking around.
À Cupidon, et à votre prochain mari.
- China cupid, sir.
- Un Cupidon en porcelaine.
The fact is, I broke the china cupid.
En fait, c'est moi qui ai cassé le Cupidon.
It's all a mistake, Mrs. Danvers. Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it.
Tout va bien, Mme de Winter a brisé le Cupidon et a oublié d'en parler.
SO JACK LOVES KITTY, AND AMY LOVES CHARLEY, AND I'M PLAYING CUPID IN THREE PETTICOATS, AND THAT'S THE WHOLE STORY.
Donc, Jack aime Kitty et Amy aime Charley et je joue au Cupidon en jupon, voilà toute l'histoire.
AND, CHILDREN, CUPID HAS FOUND ANOTHER VICTIM.
Et, les enfants, Cupidon a trouvé une autre victime.
Jimmy, please - Remember, you are rear guard, not Cupid.
Jimmy, je te prie... toi surveiller arrières, pas jouer à Cupidon.
Cupid's messenger, that's me.
Le messager de Cupidon, c'est moi.
'Tis said, as Cupid danced among the gods, he down the nectar flung which on the white rose being shed, made it forever after red.
On dit que Cupidon dansant parmi les Dieux, jeta le nectar... qui tomba sur la rose blanche la rendant éternellement rouge.
It's Cupid that I'm speaking of
C'est de Cupidon Dont il est question
I played Cupid, didn't I?
J'ai joué les Cupidon, non?
Cupid's arrow has struck me through the heart :
Le dieu des amours m'a piqué dans le coeur :
I don't say she clipped the cupid's wing on the punch bowl deliberately, but it's clipped, Mrs Maile.
Je ne dis pas qu'elle a fait exprès de casser l'aile de Cupidon.
So it's Cupid I'm playing this fine morning!
Alors je joue à Cupidon ce matin?
- Good night, Cupid.
- Bonne nuit, Cupidon.
With the reindeer, I mean. You've got Cupid where Blitzen should be.
Vous avez mis Cupid à la place de Blitzen.
And there's nothing I like better than playing cupid.
J'adore jouer les Cupidons.
Cupid was crying in his corner.
Que l'amour pleurait dans son coin
Cupid was crying in his corner
Que l'amour pleurait Dans son coin
Cupid has not more friends.
Que l'amour n'avait plus d'amis
Cupid has arranged everything and since it is he who sings it's too bad for the tormented.
Et depuis, c'est lui qui chante Tant pis pour qui se tourmente
Little Cupid to take for wife?
Petit Cupidon pour femme?
One might suspect Cupid had a hand in this.
A croire que Cupidon est à l'œuvre.
Tonight is the first night of Cupid and Psyche, a new opera by a young British composer, Julian Craster, whose only well-known work until now... has been the score for the ballet The Red Shoes.
le nouvel opéra de Julian Craster dont la seule oeuvre connue est la partition des "Chaussons Rouges".
If you're here to play Cupid, you can put away your arrows.
Si tu es ici pour jouer Cupidon, retire tes flèches.
Cupid am a-callin', every Jack and Jill It's just about the time for makin'love
Cupidon appelle tous les amoureux ll est temps d'aimer
Your Lordship will find me a most efficient Cupid.
Votre Altesse verra que je suis un cupide très efficace.
Let me add that for tonight's presentation, Maruju Transport has invited... the Cupid Band from Karuizawa especially to play the musical accompaniment.
De plus... la Société des Transports Maruju a fait venir spécialement un orchestre de Karuizawa, l'Ensemble Cupidon que nous accueillons chaleureusement.
What's the matter, Cupid?
Que manigancez-vous?
♪ The Cupid, the blagger, while sportin'
Mais Cupidon, le polisson
- McCleary, the Brooklyn cupid.
- Je serai Cupidon.
Happy hunting, cupid.
Bonne chasse, Cupidon.
'Tis Cupid himself that called me here... and I... smitten by his arrow, must fly to your side... despite the threats of Madame Guillotine.
Cupidon a guidé mes pas! Tu le frappes avec quoi?
With a cupid's dart
Avec la flèche de Cupidon
# From the thrust of Cupid's dart #
De la flèche de Cupidon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]