Dci gates traducir francés
60 traducción paralela
Did Tommy ever give you instructions regarding DCI Gates?
Tommy t'a-t-il déjà donné des instructions concernant le Chef Gates?
Did Tommy and DCI Gates ever'discuss kidnapping DS Arnott?
Tommy et le Chef Gates ont-ils jamais parlé de kidnapper l'insp Arnott?
Did DCI Gates help kidnap DS Arnott?
Le Chef Gates a-t-il aidé au kidnapping de l'insp Arnott?
DCI Gates was running through traffic to apprehend the suspect.
Le Chef Gates courait au milieu du trafic pour appréhender le suspect.
Er, there's a crime number, DCI Gates'double-arrest outside a cafe in Kingsgate.
Il y a un code de crime, la double arrestation du Chef Gates à l'extérieur d'un café à Kingsgate.
Er, we're here to see DCI Gates...
On est là pour voir le Chef Gates
DCI Gates.
Chef Gates,
- Superintendent Hastings, DS Arnott and DCI Gates.
Superintendant Hastings, insp. Arnott et le Chef Gates.
DCI Gates appears to be an exemplary officer.
Le Chef Gates semble être un officier exemplaire.
I'm DCI Gates.
Je suis le Chef Gates.
AC-12 interview with DCI Gates, Police Federation representation DCI Alice Prior.
AC-12 interview avec le Chef Gates, la représentante de la police, le Chef Alice Prior.
I've been authorised to notify you that we have grounds to widen our investigation into DCI Gates'performance of professional duties.
J'ai reçu l'autorisation de vous notifier que nous allons étendre nos investigations aux résultats d'activités du Chef Gates.
DCI Gates strenuously denies any wrongdoing.
Le Chef Gates rejette avec force toute mauvaise conduite.
DCI Gates.
Chef Gates.
DCI Gates asked me to escort you into the building.
Arnott. Le Chef Gates m'a demandé de vous accompagner dans l'immeuble.
DCI Gates, I bear a signed action assigning me access to TO-20 files.
Chef Gates, j'ai un ordre écrit m'enjoignant d'accèder aux dossiers de la TO-20
Has DCI Gates called you in?
Le Chef Gates vous a fait venir?
DCI Gates?
Le Chef Gates?
Good day at the office, DCI Gates?
Un bon jour au bureau, Chef Gates?
About the text message from Jackie Laverty's phone to DCI Gates'phone.
Au sujet du texto parti du téléphone de Jackie Laverty vers celui de Gates.
If DCI Gates wants any of this he can put a request in writing, via the Chief Super. Yes, sir.
Si le Chef Gates veut ça, qu'il fasse une demande écrite, via le Haut responsable.
DCI Gates ladders offences, doesn't he, Morton? Hmm?
Le chef Gates gonfle les délits, n'est-ce pas, Morton?
On the night that Wesley Duke was murdered, DCI Gates failed to report for duty - where was he?
La nuit où Wesley Duke a été assassiné, le Chef Gates n'était pas à son poste - où était-il?
DCI Gates is the best detective in this city.
Le Chef Gates est le meilleur inspecteur de la ville.
I mean, you look at DCI Gates and...
On regarde le Chef Gates et...
DCI Gates doesn't.
Le Chef Gates ne le dit pas.
Deputy SIO will be DCI Gates.
Le responsable adjoint sera le Chef Gates.
Thank you, DCI Gates.
Merci, Chef Gates.
Sir - we have reason to believe, sir, that DCI Gates suspended a surveillance operation, thereby facilitating the double homicide at Greek Lane.
Monsieur, nous avons des raisons de croire, que le Chef Gates a suspendu une opération de surveillance, facilitant ainsi le double homicide de Greek Lane.
Look, we have concrete evidence of an improper financial relationship between DCI Gates and Jackie Laverty.
Écoutez, on a une preuve matérielle d'une relation financière inappropriée entre le Chef Gates et Jackie Laverty.
When he brought me the evidence against the terrorist cell, DCI Gates was at pains to point out the sensitivity of his position regarding your investigation.
Quand il m'a apporté les preuves contre la cellule terroriste, le Chef Gates m'a fait part de sa position délicate au regard de votre enquête.
I have authorised all available resources, and DCI Gates, with his intimate knowledge of the case history, is essential to the success of this operation.
J'ai autorisé toutes les ressources disponibles, et le Chef Gates, avec sa connaissance profonde de l'affaire, est essentiel au succès de cette opération.
I need to talk to you about a hit-and-run investigation that was taken over by DCI Gates.
Je dois discuter avec vous d'un accident-délit de fuite qui a été repris par le Chef Gates.
When exactly did DCI Gates take over the case?
Quand exactement le Chef Gates a-t-il repris l'affaire?
When DCI Gates heard that Mr Patel had been Jackie Laverty's accountant, that's when he took over the... case.
Quand le Chef Gates a appris que M. Patel était le comptable de Jackie Laverty. c'est là qu'il a repris... le dossier.
Present Superintendent Hastings, DS Arnott, DCI Gates, the Police Federation representative DCI Alice Prior.
Présents le Superintendant Hastings, l'insp Arnott, le Chef Gates, Le représentant syndical de la police, le Chef Alice Prior.
DCI Gates has only just learned that a personal acquaintance is missing, presumed dead.
Le Chef Gates vient juste d'apprendre qu'une connaissance personnelle est disparue, présumée morte.
DCI Gates, how would you describe your relationship with Jacqueline Laverty?
Chef Gates, comment décririez-vous votre relation avec Jacqueline Laverty?
Why not, DCI Gates?
Pourquoi non, Chef Gates?
DCI Gates is entitled to be questioned by an officer at least one rank superior.
Le Chef Gates est en droit d'être interrogé par un officier d'au moins un grade supérieur.
DCI Gates, how did you come by the information that Jackie had killed her accountant.
Chef Gates, comment vous est venue l'information que Jackie avait tué son comptable?
DCI Gates was not prepared for this line of questions.
Le Chef Gates n'était pas préparé à ce genre de questions.
DCI Gates's relationship with Jackie Laverty clearly affected his handling of the hit-and-run.
La relation du Chef Gates avec Jackie Laverty a clairement affecté sa gestion de l'accident-délit de fuite.
Sit down, please, DCI Gates, sit down.
Asseyez-vous, s'il vous plait. Chef Gates, asseyez-vous.
Well, I think it's fair enough to say that we have grounds to remove you from the case, DCI Gates.
Il est assez juste de dire qu'on a matière à vous retirer de l'affaire, Chef Gates.
Thank you, DCI Gates.
Bien. Merci, Chef Gates.
You don't have to respond, DCI Gates, if it's too short-notice to come up with an alibi.
Vous n'avez pas à répondre, Chef Gates, si c'est trop court pour monter un alibi.
DCI Gates has been extraordinarily co-operative...
Le Chef Gates s'est montré extraordinairement coopératif...
Sir, DCI Gates has no criminal case to...
Monsieur, le Chef Gates n'a aucun casier criminel...
I've been conducting an in-depth operation against DCI Tony Gates.
J'ai mené une enquête approfondie contre le Chef Tony Gates.
DCI Gates?
Chef Gates?