Dealer traducir francés
6,384 traducción paralela
Most likely, its leader. If we follow this track, it'll lead us to the Sugi weapons dealer.
leur chef. 672 ) } il va nous conduire au revendeur d'arme Sugi.
I have a strong sense someone on the inside is working with this Sugi arms dealer.
672 ) } Je soupconne des personnes d'y travailler pour ce trafiquant d'armes.
Rolando Vega was the biggest drug dealer in New York.
Rolando Vega était le plus gros dealer de New York.
One less drug-dealing skel?
Un squelette de dealer en moins?
Oh, and Michael was currently on the hunt for the notorious drug dealer known as Sin Rostro.
Oh, et Michael est à fond dans son enquête concernant le dealer de drogue connu sous le nom de Sin Rostro.
Few weeks later, I'm on the street, the dealer pulls a gun on me.
Quelques semaines plus tard, je patrouille, et un dealer me pointe un flingue dessus.
Well... I just treated a meth head with a tuning fork stuck in his eye, and even that guy stepped up and called 911 to save his buddy.
Je viens de soigner un dealer avec une fourchette plantée dans l'œil, ce même mec s'est relevé et appelé les secours pour sauver son pote.
Well, we got a known drug dealer with an outstanding warrant holed up inside, and he may be armed, so I need you to keep your guys back until we get the area secure.
On a un dealer recherché enfermé à l'intérieur, et il doit être armé, donc vos gars restent en retrait le temps que la zone soit sécurisée.
- Top drug dealer...
- Le plus grand dealer...
- the biggest drug dealer in Chicago?
- Le plus gros dealer de Chicago?
- Alleged drug dealer.
- Présumé dealer.
Wanted for the murder of a rival cartel dealer.
Recherché pour le meurtre d'un dealer d'un cartel rival.
All right, the guy sitting with Krasny- - his name is Mahmoud Qabbani, a Syrian arms dealer.
Bien, le gars assis avec Krasny il s'appelle Mahmoud Qabbani, un trafiquant d'armes Syrien.
Our victim's a diamond dealer. It looks like a robbery gone sideways.
On dirait un vol qui a mal tourné.
- Dead diamond dealer and an off-duty cop?
Un vendeur de diamant mort et un flic en repos?
What do you think? He was a diamond dealer.
C'était un trafiquant de diamants.
It's a drug dealer on state street.
C'est un dealer de drogue sur State Street.
The drug dealer Rudy gave up.
Le dealer dénoncé par Rudy.
What, you think the baby's better off with a drug-dealing father?
Quoi, pour vous, ce bébé sera mieux - avec un père dealer?
You start screwing around with a drug dealer's girlfriend, what'd you think is gonna happen?
Tu fais le mâlin avec la copine d'un dealer, tu pensais qu'il allait se passer quoi?
That this Leonard guy was some sort of jewelry dealer, and that he had Moshe confused with someone else.
Que ce Leonard était un joaillier qui l'avait confondu avec quelqu'un d'autre.
Rosa. Why would you take your wife with you to meet a drug dealer?
Je veux dire, on a le temps, et on a le stylo.
A few months ago, a drug dealer was preying on one of his players.
Il y a quelques mois, un dealer de drogue tournait autour d'un de ses joueurs.
Officer Sosa was on the dealer's payroll.
L'officier Sosa recevait de l'argent du dealer.
Only, now it's one actor taking on the other actor, but the other actor actually happens to be a drug dealer.
Sauf que maintenant, c'est un acteur qui s'en prend à un autre acteur, mais il se trouve que l'autre acteur est un dealer.
So the movie drug dealer becomes a drug dealer, huh?
Donc l'acteur qui joue le dealer devient un dealer?
I can always do this. We can be on the run forever.
Je ne paie jamais le dealer, on fait tout le temps des courses poursuites.
And the dealer will take two.
Et le donneur en prendra deux.
Dealer takes two.
- Le donneur en prend deux.
He paid his adopted daddy Warbucks back by becoming the biggest, baddest, loudest drug dealer in town.
Il remboursa son père adoptif, en devenant le plus gros, plus mauvais, et bruyant dealer de la ville.
So, you want to know how much time you would do if you get popped dealing weed.
Tu veux savoir combien de temps tu tiendrais si on t'attrapais à dealer.
Um, not-not dealing.
Pas dealer.
Is this one of your drug-dealer friends?
C'est un de tes potes dealer?
You're a drug dealer.
T'es un dealer de drogue.
If we have to arrest every lowlife in Boston to do that, we'll arrest them... every loan shark, every bookie, every drug dealer.
S'il faut arrêter toute la racaille de Boston, on le fera. Chaque usurier, chaque bookmaker, chaque dealer.
You can slang dope, you can slang records, man. It's easy.
Tu deales de la dope, tu peux dealer des skeuds.
This dope gang took my cousin too.
Un dealer a flingué mon cousin.
No. It looks like you're fucking cutting up weed.
- Non, t'as l'air de dealer.
- That's my business.
- J'ai jamais été un dealer, comme toi!
Man, I'm stuck in that bakery so long, I don't have time to deal.
Mec, je suis coincé à la boulangerie toute la journée, j'ai pas le temps de dealer.
Who are you, a drug dealer or a banker?
100 millions? T'es dealer ou banquier?
Jack Deveny. Antiquities dealer, specializing in Greek and Roman sculpture.
Jack Deveny, antiquaire spécialisé en sculptures grecques et romaines.
Yes, oh, Death-Dealer.
Oui, ô Grand Exterminateur.
American expat turned arms dealer.
Ancien agent américain, devenir des marchands d'armes.
That was no stranger. That was Chet's dealer.
C'était le dealer de Chet.
Well, I was a coke dealer, yeah.
J'ai dealé de la coke, ouais.
But a couple more weeks up here and I may have to call my dealer...
Mais il y a quelques semaines j'ai du appeler mon dealer...
The arms dealer.
672 ) } Le trafiquant d'armes.
Dealer showing seven.
Un 7.
Dealer bust.
Croupier, de trop.
Dealer bust.
Et de trop.