Dear friends traducir francés
686 traducción paralela
- Congratulations, dear friends.
- Je vous félicite, mes amis.
Dear friends, here's the man whose works have inspired the Emperor's policy.
Mes chers amis, voici l'homme dont les ouvrages ont inspiré la politique de l'empereur.
Dear friends!
Mes amis!
My dear, dear friends,
Mes très chers amis.
- My dear friends... - It's all right.
- Mes chers amis...
But my dear friends...
Mes chers amis...
My dear friends...
Mes chers amis...
- My dear friends...
- Mes chers amis...
- My dear friends, that's what I've been trying to say all afternoon.
- Mes chers amis, c'est ce que j'essayais de dire depuis le début.
And yet, dear friends, these triumphs leave me sad.
Pourtant, chers amis, ces triomphes me laissent triste.
I've seen you at the races. Mr. Jordan and I are giving a small dinner for Lord and Lady Ferncliffe... two very dear friends of mine from England.
Nous donnons un dîner pour Lord et Lady Ferncliffe, des amis anglais très chers.
Dear friends from New York, I say now, how you call? Fare thee well.
Chers amis new-yorkais, je vous dis au revoir.
She stumbled on, calling out for us who loved her thinking that here was the old boat there was her dear friends.
Elle continua, nous appelant, nous qui l'avions aimée, pensant qu'en voyant le vieux bateau, elle voyait ses chers amis.
And that, my dear friends, was The Drifting Lady.
Ça, mes chers amis, c'était Femme à la dérive.
Now, my dear friends, I want to thank you for your kind appreciation... and accept through me the thanks of my dear producer,
Maintenant, chers amis, je vous remercie pour votre reconnaissance... et vous prie d'accepter les remerciements de mon cher producteur...
And now, my dear friends, I want to say good night.
Et maintenant, mes chers amis, je vous dis bonne nuit.
Oh, my dear, dear friends.
Mes chers amis.
Gambling, my dear friends, is the root of all evil.
Le jeu, mes chers amis, est la source de tous les maux.
My dear friends! Please allow me to call you friends.
Mes chers amis, permettez-moi cette familiarité.
My few dear friends, I'm thrilled...
Chers amis, je suis ravie...
You two dear friends must have so much to talk over.
Mes amis ont tant à se dire.
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Chers amis, la prochaine pièce au programme musical sera la 11e Étude de Chopin, jouée par notre très cher ami, le prince Potopienko.
Dear friends,
Mes chers amis!
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Mes chers amis... J'ai le plaisir de vous présenter ma dernière acquisition.
And now, dear friends, it's chilly. You're going to catch cold.
Et maintenant, mes chers amis... il fait froid, vous risquez de prendre mal.
Thanks, my dear friends.
- Merci, mes chers amis.
Thank you for your care, my dear friends.
Merci mes chers amis pour vos bons soins.
- My dear friends...
Mes chers amis...
All aboard Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Adieu mes chères petites Vous êtes une troupe d'élite
Thank you! Thank you! Thank you... all of my dear, dear friends.
Merci, merci, merci.
Our dear friends, 52 years ago in a little village in Brittany my beloved mother and father were married.
Mes chers amis, il y a 52 ans dans un petit village anglais... se mariaient mes parents bien-aimés.
Dear friends!
- Mes chers amis... - Ta gueule!
Oh, by the way, dear friends, if you'd like to have one of my pictures autographed, absolutely free, just send in a $ 20 bill to cover the cost of mailing and wrapping.
Au fait, mes chers amis, si vous voulez une photo dédicacée gratuite, envoyez un billet de 20 $ pour couvrir les frais d'envoi.
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party whose name I, naturally, will not mention in this house has amply paid for her mistake.
Chers amis... en ma qualité de juriste, je vous fais remarquer que même le code parle de prescription. Et que la personne en question, dont je tairai le nom, a largement payé ses erreurs.
Away from the thunder, let him dig under. " Once more into the breach, dear friends, once more. Happy day.
Loin du tonnerre, il creusera la terre. " On s'engouffre dans la brèche encore une fois, mes amis! À la vôtre.
Why, we're very dear friends.
Pourquoi, nous sommes des amis très chers.
He said, " My dear friends
Il a dit, " Mes chers amis
My dear friends, you must excuse the Prince.
Mes chers amis, excusez le prince.
They're good and dear friends.
Ce sont de très chers amis et je les admire.
Welcome, my dear friends.
Soyez les bienvenues, chères amies.
"Dear friends, I find myself compelled to take a somewhat hasty departure from your house of happiness."
je me trouve dans l'obligation de quitter en hâte votre maison heureuse. "
Dear American friends, forgive me if I speak bad, as I am not accustomed to making speeches in English.
Chers amis américains, j'espère que vous pardonnerez mes erreurs, car je ne suis pas habituée à faire des discours dans votre langue.
My dear friends, I am so sorry, I must be excused... but I have a slight touch of laryngitis.
J'ai un peu de laryngite.
My dear Doctor... I am ready to give my wife and my friends anything I own in the world... except my sense of honor and duty.
Mon cher docteur... je suis prêt à tout donner à ma femme et à mes amis... sauf mon sens de l'honneur et du devoir.
Aren't you pretty, my dear? But then Junius'friends always are.
Vous êtes très jolie, comme toutes les amies de Junius.
We in this quiet corner of England have suffered the loss of friends very dear to us.
Nous, les habitants de ce petit coin de l'Angleterre... avons perdu des êtres qui nous étaient très chers.
Once more... unto the breach, dear friends! Once more, or close the wall up with our English dead.
Un autre coup dans la brèche, chers amis!
♪ Once again as in olden days ♪ ♪ Happy golden days of yore. ♪ ♪ Faithful friends who were dear to us ♪
Cette fois encore, comme dans le passé, durant les jours heureux du passé nos amis les plus chers serons avec nous une fois de plus.
My dear, we're going to be such friends.
Ma chère, j'ai hâte de vous connaître.
You and I have arguments all the time, dear and we're still friends.
Nous, on se dispute tout le temps, mais on reste amis.
- My dear friends, I beg of you.
Mes amis, je vous en prie, j'avais besoin de 20 £.
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear mom and dad 20
dear father 41
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear mom and dad 20
dear father 41
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32