Delayed traducir francés
1,673 traducción paralela
Most probably, one of the Jeris was sent here to undergo maintenance and repairs had a time-delayed virus that insinuated itself into the factory programs.
Il devait y avoir un virus à déclenchement différé dans une Jeri ramenée en usine pour réparation. Et il a fusionné avec le programme de l'usine.
Because everything is delayed in the South Pacific. How humiliating, isn't it?
Dans le Pacifique sud on est toujours en retard sur tout le monde vous trouvez pas?
Be that as it may... this is a question that cannot be delayed any longer.
C'est ainsi... Cette question ne peut rester en suspens plus longtemps.
Reason enough this trip should have been delayed. This way! The tigers track the robes flawlessly.
Il aurait été raisonnable de retarder ce voyage.
Sorry, but the show's been delayed.
Désolé, mais la projection a été reportée.
No, it wouldn't be any wonder if they were delayed.
Il ne serait pas étonnant qu'ils aient été retardés.
Much delayed revenge.
Ma vengeance n'a que trop tardé.
The delayed "A" train from St. Petersburg will be arriving in half an hour.
Le train A retardé en provenance de St. Petersburg arrivera dans une demi-heure.
Mental confusion, mixing of long-term and short-term memory... Taste and odor irritation delayed perception.
Confusion d'esprit, mélange de mémoire à court et long terme, irritations du goût et de l'odorat, perceptions erronées.
Greenspan's speech was delayed.
Le discours de Greenspan a été reporté.
The meeting delayed.
La réunion a été ajournée.
But luckily for George, after a delayed reaction to his insouciant iambic pentameter, the jungle's vacillating varmints joined the fight with their potent potentate,
Mais heureusement pour George, après avoir réagi à retardement à son pentamètre iambique insouciant, les vauriens vacillants de la jungle allèrent au combat avec leur magnat puissant.
After a delayed reaction to his speech, the other animals joined the brouhaha with their king,
Après avoir réagi à retardement, les autres animaux se joignirent à la mêlée avec leur roi.
Any way, your pay checks have been delayed, but they are on their way.
Bref, vos chèques auront du retard, mais ils sont en route.
You were delayed because of me.
Vous avez été retardé à cause de moi.
My flight got delayed in London by 2 hours
Mon vol a été retardé à Londres pendant 2 heures
The flight might be delayed in a take off... but you will never be late in opening the door!
Le vol pourrait être retardé dans un décollage mais tu ne seras jamais en retard en ouvrant la porte!
Hurry up! I'll be delayed again because of you!
Je serai en retard encore à cause de toi!
Flight 232 was delayed till morning, after your shift.
Le vol 232 a été retardé.
My truck stalls and I get delayed
Vous savez quoi? Trois filles ont bondi devant mon camion au poste de Pune et ont crié...
The flight is delayed by eight hours
Le vol est retardé de huit heures.
Even if the flight is delayed for another 12 hours... there are several more places we still haven't seen
Priya, arrête de t'inquiéter. Je me suis renseigné.
It's all my fault. I have delayed everything
Papa m'a demandé de venir un ou deux jours à l'avance.
Oh, it's me. Yeah. My flight was delayed.
Le vol a eu du retard.
At today's national Congress both parties again delayed the public livelihood bill
Aujourd'hui, à l'assemblée nationale, la séance a été suspendue d'un commun accord.
It delayed me long enough to get into a car accident with a Chinese,
Ça m'a retardé de même pas 30 secondes mais juste assez pour que j'aie un accident d'auto avec un Chinois,
So why did you say you were delayed?
Pourquoi es-tu en retard?
Do you know why I was delayed?
Sais-tu pourquoi j'ai été retardé?
Sorry, take-off is delayed again.
* Notre départ est à nouveau retardé.
Sorry, men. I was delayed. That's OK, Ohief.
Excusez-moi, j'ai été retardée.
- Ourtrip is delayed.
- On va devoir attendre un peu.
For delayed.
Il est en retard.
Trains will be delayed due to heavy snowfall.
Les trains sont retardés à cause de la neige
"I'm delayed, but I'll be there."
"Je serai en retard, ne t'inquiète pas."
There has been a delay in service. JAL flight 2027 has been delayed due to bad weather in Sydney.
Suite à de mauvaises conditions météorologiques sur Sydney le vol JAL2027 sera retardé.
The plane's delayed.
L'avion sera en retard.
Got your message, sorry your business trip was delayed.
J'ai eu ton message, je regrette que ton voyage d'affaire ait été retardé.
Michael's brother Gob, meanwhile... had missed the meeting that morning after being delayed by his girlfriend Marta. ? :
Pendant ce temps-là, Gob avait manqué la réunion du matin à cause de sa copine, Marta.
Tonight, "Journey to Bethlehem" will be delayed, so that we might bring you a special presentation of sorts... and I might caution you, this is not for children, nor for the faint of heart.
Je suis le révérend Eugene Purdy avec l'alliance de Faith Heritage. Ce soir, Un voyage à Bethlehem sera retardé pour vous offrir une présentation spéciale et soyez prévenus, ce n'est pas pour les enfants,
No. No, I'm not. We're delayed here in Tomah.
Non, pas encore, on a dû s'arrêter à Tomah, les routes sont enneigées.
Green for minor, yellow, delayed, red, immediate, black, dead.
Vert pour mineur, jaune : En attente, rouge : Détresses, noir :
My flight from London was delayed.
Mon vol de Londres a été retardé.
I'm afraid your captain and his associate are going to be slightly delayed.
J'ai peur que votre capitaine et son associé soient légèrement retardés.
What delayed you?
Qu'est-ce qui vous a retardé?
WORKER 5 : Sector 42, report delayed.
Secteur 42, rapport retardé.
Catch any tape-delayed Sharks games?
T'as suivi le championnat, là-bas?
- We can say there's been a batch delayed.
On dira qu'un lot a été retardé. Bien.
They're gonna be delayed by traffic.
Il vont être retardé par les embouteillages. C'est pour ça que tu étais là, tu vis à coté.
They got word too late that takeoff was delayed and they thought we were coming into SNA, not Los Alamitos.
Ils ont été prévenus trop tard qu'on avait du retard et ne pensaient pas que nous arrivions par Los Alamitos.
Flights out of John Wayne were delayed, and children crying at the Pirates of the Caribbean.
Certains vols ont été annulés, sans parler des enfants qui pleurent à l'entrée du parc.
Delayed reaction.
Délai dans le temps de réaction.