Dial traducir francés
2,883 traducción paralela
The number to dial is 911.
Le numéro à composer est le 911.
I got money, and I got - - you got five seconds to dial that phone.
J'ai de l'argent, et j'ai... Tu as 5 secondes pour appeler.
Dial Mike.
Appelle Mike. Oui, Sam.
We found one address we can dial from this position.
On a trouvé une adresse composable à partir d'ici.
We'll dial up the shields until you get back.
On se connectera aux boucliers.
Once I receive visual confirmation of your compliance, I'll dial up the shields.
Quand j'aurai une confirmation visuelle, j'arrangerai les boucliers.
My radio dial never strays from 89.4 "The Spur."
Je reste sur 89.4, "L'éperon".
Dial up your cover.
Monte ton jeu d'un cran.
Two gates cannot dial each other in this close a proximity.
Deux portes ne peuvent pas s'appeler, si près.
If we can get the gate active, we might be able to dial back down the line.
Si nous activons cette porte, nous pourrons peut-être recomposer le temps venu.
Dial anyway.
Composer quand même.
- Someone's trying to dial in.
- On compose.
I'm going to try to dial them.
J'essaie de les joindre.
Very shortly, we will be making an attempt to dial Earth.
Nous entrerons bientôt l'adresse de la Terre.
- Dial the ship.
- Allons au vaisseau.
Dial back the shield strength over the hull breach.
Entrez les données du bouclier sur la brèche dans la coque.
- What about a dial-in?
Si on entrait des coordonnées?
You could always dial 999. Ha-ha. Can I borrow your mobile?
Tu peux appeler le 999.
Number one on Benny's speed dial.
Numéro 1 sur la liste d'appel de Benny.
Hmm.'cause you're number one on his speed dial.
Hmm. Parce que vous êtes numéro un sur la liste d'appel.
Guys, dial it down.
- Les gars, on se calme.
You know, I even dial and then I remember.
Je vais même composer, puis je me souviens.
You dial, she dies.
Vous composez, elle meurt.
I can either dial up Driggs, or you can tell us what happened in Bolivia during operation Mitlu.
Je peux appeler Driggs, ou tu nous dis ce qui s'est passé en Bolivie pendant l'opération Mitlu.
Once we've defeated the command ship, the aliens are going to help us dial Earth.
Une fois le vaisseau de commande vaincu, ils vont nous aider à rentrer sur Terre.
Dial.
Entrez les coordonnées.
Re-dial.
Entrez les coordonnées.
- Dial the gate.
- Entrez les coordonnées.
Dial the gate.
Entrez les coordonnées.
You adjust the dial, 10 degrees to the south.
Ajustez la connexion. Dix degrés au sud.
Yeah. I'm number one on the speed dial.
Je suis la première sur la numérotation abrégée.
Dial # # * 05.
Composez # # * 05.
Let's just say I'm on his speed dial.
Disons qu'il sait où me trouver.
- I think Bill just found out that Geoff's on John Robert's speed dial.
Bill a découvert que Geoff négociait avec Robert.
The number you dial can not be reached at the moment, please try again later.
La personne que vous voulez joindre n'est pas disponible...
No dial tone.
Pas de tonalité.
Can you just dial it down, Kenzi?
Tu peux laisser tomber Kenzi?
I was trying to dial 911, but, uh, my foot slipped.
J'ai essayé d'appeler du secours et mon pied a glissé.
Lily, this is a number that you will never dial again.
C'est un numéro que tu n'appelleras plus.
Dial back the digestive clock, And that puts you right around dinnertime.
Le temps de digestion indique que c'est arrivé vers l'heure du dîner.
It's got all the auditory markers of an ass dial.
Il y a tous les marqueurs auditifs des fesses composantes.
Jeremy, will you dial your home number?
Jeremy, veux-tu faire le numéro de ta maison?
Listen, hang up and dial 911.
Raccroche et appelle le 911.
I did dial that number.
Vous avez raison.
Now I want you to take this dial.
Prenez cette télécommande.
Giza is an astronomical clock, whose dial was the four stars.
Gizeh est une horloge astronomique dont le cadran était constitué par les quatre étoiles.
Get in. Min Ji, if you dial 1, it'll be me.
Monte. c'est maman.
George's fingers are so fuckin'fat, he can't even dial the phone!
Les doigts de George sont si gras qu'il ne peut pas composer un numéro!
Great lawyers on speed-dial.
On connaît de bons avocats.
You're not the only one with the feds on speed dial.
Vous n'êtes pas le seul à avoir des contacts chez les fédéraux.
Dial'em up.
Appelez-les.