Dialed traducir francés
682 traducción paralela
I'm sorry, but I guess you dialed the wrong number.
Je suis désolé mais je suppose que vous avez fait le mauvais numéro.
Miss Bolton - She dialed her office and got me.
Mlle Bolton - Elle a appelé son bureau et m'a eu.
Allison, I've dialed to many of these hotels my finger worn down to the 2nd knuckle.
J'ai composé tellement de numéros que j'ai des crampes au doigt.
I just dialed a number.
Je fais un numéro et ça coupe.
I was calling Murray Hill # - 509 7- - That's my husband's office- - and instead, I was cut into some other number that you dialed.
Je voulais Murray Hill 3 - 5097... c'est le bureau de mon mari... à la place j'ai eu un autre numéro que vous avez composé.
You dialed a number for me just a moment ago- -
Vous m'avez composé un numéro il y a un instant...
I naturally dialed the operator and told her to try it, and she did.
J'ai appelé l'opérateur pour lui dire d'essayer et elle l'a fait.
Mary dialed the number for him.
Mary a fait le numéro pour lui.
Well, "Nobody" just dialed the wrong number again.
"Personne" fait encore erreur!
Perhaps he dialed your number.
Il a peut-être composé votre numéro.
RECORDING : the number you haue dialed is incorrect
Le numéro que vous avez composé n'est pas attribué.
Please be sure you know the right number and you dialed it correctly
Assurez-vous d'avoir composé le bon numéro.
The number you have dialed is incorrect
Le numéro que vous avez composé n'est pas attribué.
I DIALED THE OPERATOR! THIS IS A RECORDING.
- Ceci est un répondeur.
You dialed the right number.
Vous avez composé le bon numéro.
Say... last night when you called him, you only dialed three digits.
Dites... Hier soir quand vous l'avez appelé, vous n'avez fait que trois chiffres.
The number being dialed was identified as MOLITOR 5901.
Le numéro composé est MOLlTOR 5901.
"The number you have dialed..."
Le numéro que vous avez demandé...
Then you dialed 6902... knowing that your secretary in the living room would answer the phone.
Puis vous avez composé 6902, sachant que votre secrétaire répondrait.
You've dialed the wrong number!
Vous faites erreur!
The number you dialed is not in service right now. We regret- -
Le numéro que vous avez demandé n'est pas en service actuellement.
We're sorry. Your call cannot be completed as dialed.
Nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre appel.
I'm sorry. We cannot complete your call as dialed. Please hang up and t...
Votre appel ne peut aboutir, veuillez raccrocher et...
I'm sorry. We cannot complete your call as dialed.
Votre appel ne peut aboutir.
I dialed toll free!
C'est gratuit.
Maybe you dialed a wrong number.
Tu as peut-être fait une erreur.
I just picked up the phone and dialed the pope.
J'ai téléphoné au Pape. M. Pape.
Your number was dialed. A woman asked Raoul if he wanted a lot.
Une femme répond a Raoul s'il en veut beaucoup.
He dialed your number.
- Ah ça c'est la meilleure!
Gilmore was dialed into this guy. He'd know.
Gilmore est dans la tête de ce type.
Oh, I can't tell you how many times I've dialed that combination with people in the office.
Je ne sais pas combien de fois j'ai fait la combinaison du coffre devant des gens.
We're unable to complete your call as dialed.
Désolée. Votre appel ne peut être acheminé au numéro composé.
You know who you've dialed.
Vous savez qui vous appelez.
Simple, I picked up the phone and dialed every dealer in northern California.
J'ai appelé tous les garages existants en Californie.
Get crucial. She has dialed the suicide hotline since she was in diapers.
Sois réaliste, au berceau elle appelait déjà SOS amitié.
The number you have dialed is not in service.
Le numéro que vous demandez n'est pas attribué.
Blame yourself. That little call you made dialed in a hit on the safe house.
C'est à cause de votre coup de fil qu'ils ont trouvé la planque.
You could've dialed 911.
Il suffit de faire le 18.
Sir, did you know that the night your wife called... the poker game for help, that she dialed 911, but she didn't get 911?
Savez-vous que... le soir où votre femme a appelé durant la partie de poker... elle a appelé les secours mais elle les a pas eus.
Listen, if she got John's house, she must have dialed John's number.
Elle a dû faire son numéro.
The shocks are right, we're dialed in. Don't change a thing.
Impec la suspension, ne touche à rien.
We're sorry. Your call cannot be completed as dialed.
Désolé, votre demande ne peut aboutir.
We dialed in 9 : 00 A.M. Monday, and we're open for business.
C'est pas congé! Lève la tête!
I dialed 911. The line's busy.
J'ai appelé le SAMU, c'est occupé!
Maybe you dialed it wrong.
Vous avez dû mal composer.
Frank said he wanted you to check out the number - Mr. Denmark dialed with your friend at the phone company.
Frank a demandé de vérifier le numéro avec ton amie des télécoms.
I dialed 911. Nobody came.
J'ai appelé la police, mais personne n'est venu.
The number you have dialed has been disconnected.
Le numéro que vous avez demandé n'est plus en service.
I called the police and went to the hospital. You dialed 911?
- J'ai appelé la police, suis allée à l'hôpital.
I dialed the wrong number that night.
Je m'étais trompé de numéro.
Someone dialed 999
On trouve deux cadavres.