Diesel traducir francés
811 traducción paralela
Sorry, sir, but this is a diesel.
Désolé, monsieur, mais c'est un diesel.
Step on the steam. Step on the diesel.
Mettez la vapeur!
Don't answer me back.
Mettez le diesel!
It's a big sailboat with an auxiliary, a diesel engine.
Un grand voilier avec un moteur diesel auxiliaire.
What's a diesel engine?
Qu'est-ce qu'un moteur diesel?
- Yeah, pop goes the diesel.
- Oui, papa voilà le diesel.
How much diesel do you get through in a day?
Combien consommez-vous par jour?
Born of German-American parents who were proud of his college record... he was preparing to become a diesel engineer.
Né de parents germano-américains fiers de ses prouesses académiques, il se prépare à devenir ingénieur en génie mécanique.
I'm working on plans for a diesel fishing fleet.
Je travaille sur une flotte de bateau de pêche au diesel.
Oh, put the blueprints of that new diesel in, will ya?
Oh, sortez le prototype du nouveau moteur diesel.
He sure knows all about diesel engines.
ça, il connait la question... pour le Diesel, il y a qu'à s'incliner.
20 meters, two diesel engines, 150 horsepower.
20 metres, deux moteurs diesel, 150 chevaux.
THERE WAS A REAL GOOD PIECE IN THERE ABOUT DIESEL ENGINES.
Il y a des trucs intéressants sur les moteurs diesels.
I KNOW HOW TO TAKE A DIESEL DOWN NOW AND I WAS JUST FINDING OUT HOW TO PUT IT BACK UP.
Je sais comment démonter un diesel, mais pas comment le remonter.
Heard you were checking in.
On m'a dit que tu rentrais. "John Statton demandé en maintenance diesel."
Call diesel maintenance. John Statton.
"John Statton demandé en maintenance diesel."
Diesel power plant on it.
Avec un moteur diesel.
My train is pulled by an International Projects diesel engine.
Mon train est tracté par un moteur diesel des Projets Internationaux.
Diesel oil.
- Le carburant diesel.
Let's talk about diesel engines, shall we?
Parlons de moteurs diesels, d'accord?
We were out trying to locate some spare diesel parts.
Nous cherchons des pièces détachées.
A dragon that runs on diesel engines. Forget the spooks.
Un dragon à moteur diesel.
Diesel oil, backed-up toilets, vomit.
Le diesel, les toilettes bouchées, le vomi.
My people have shipped out for this country under sail, wood and diesel... ever since Capt. John Smith left a Jessup to hold Jamestown in 1610.
Ma famille a transporté à la voile pour ce pays du bois et du gas-oil depuis que le capitaine John Smith a laissé Jamestown à un Jessup en 1610.
There's a wee diesel generator down in the stables.
Avec un générateur dans l'écurie.
I sell them spare-pans for GMC, tyres, a few axles, fuel engines for tanks, other spare-pads.
Je leur envoie quelques ponts arrière de GMC, des pneus, quelques essieux, des moteurs diesel pour les chars, des pièces détachées, enfin!
Pop goes the diesel.
Boum, badaboum?
There's a steal on an 80-foot cruiser. Sleeps ten, twin diesels.
Un yacht de 25 m, 10 couchettes, double diesel.
I'm in Contini's diesel.
Dans le diesel de Contini.
I traded our diesel engines for the statues.
Je les ai échangées contre nos moteurs diesel.
- I don't have any engines!
- Je n'ai pas de moteurs diesel!
Their tanks are diesels.
Leurs chars d'assaut sont au diesel.
some souped-up diesel.
un diesel gonflé.
A diesel leak explosion might be nice.
Une explosion due à une fuite de diesel serait pas mal.
And if there's a port, here or some other place, they just stock themselves with diesel oil, oil, water, all the necessities.
Quand un bateau arrive au port, il doit renouveler ses provisions et faire le plein d'eau et de tout ce qu'il faut.
Ah, she's got 20 years on her. The hull's sound and she's got a brand new diesel.
Il a 20 ans mais la coque est en bon état et y a un moteur tout neuf.
Allow me to introduce Nurse Diesel, my right-hand man.
Et voici l'infirmière Diesel, mon assistant.
How do you do? Charlotte Diesel.
Charlotte Diesel.
Gentlemen and Nurse Diesel may I propose a toast? To our new leader :
Messieurs, et infirmière Diesel, je voudrais lever mon verre à la santé de notre nouveau directeur.
It's coming from Nurse Diesel's room.
Ça vient de la chambre de Diesel.
Nurse Diesel! Are you all right?
Infirmiëre Diesel!
Nurse Diesel?
Infirmiëre Diesel?
Thank you, Nurse Diesel.
Merci, infirmière Diesel.
Diesel, here.
- Ici Diesel.
We must expose Diesel and Montague for what they are.
Il faut démasquer Diesel et Montague.
That was Nurse Diesel, she went out this window.
C'était Diesel, elle est passée par cette fenëtre.
- If it's a diesel...
Vous savez, je m'occupe surtout de voitures, moi.
- No, it's a Baudoin.
- Si c'est un Diesel...
Call diesel maintenance.
M. Thurston.
Diesel trucks going by, it's almost morning.
Des camions.
We haven't the right to do that because if we are living in the present if we are educated by Adolf Hitler and have the luck to live in Adolf Hitler's state and work for Germany under Adolf Hitler's guidance then we'd better not be weak
Le diesel ne démarre pas. Les gens attendent dans les chambres à gaz. En vain.