English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Do you mind if i sit down

Do you mind if i sit down traducir francés

82 traducción paralela
Do you mind if I sit down and have a drink?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit down?
Puis-je m'asseoir?
Do you mind if I sit down?
Puis-je me joindre à vous?
Do you mind if I sit down?
Ça te dérange si je m'assieds?
- Do you mind if I sit down a moment?
Ça vous ennuie que je m " assoie?
- Do you mind if I sit down?
Puis-je m'asseoir? Impossible!
- Do you mind if I sit down?
Vous permettez?
- Do you mind if I sit down?
- Je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit down like this?
J'espère que ma tenue ne vous offense pas.
You may cross-examine me, Barrister... but do you mind if I sit down while you're doing it?
Questionnez-moi, maître... mais me permettez-vous de vous répondre assise?
Do you mind if I sit down?
Tu permets que je m'asseye?
Do you mind if I sit down for a minute?
Cela vous ennuie si je m'assois une minute?
Do you mind if I sit down?
Permettez-moi de m'asseoir.
As you can see, a collection of our finest flowers. Do you mind if I sit down?
Comme vous voyez, nous avons eu d'illustres membres.
Now, do you mind if I sit down and finish my drink?
Si ça ne dérange pas, j'aimerais terminer mon verre.
DO YOU MIND IF I SIT DOWN FOR A MINUTE AND COLLECT MY WITS?
Ca vous ennuie si je m'assois un moment pour reprendre mes esprits?
- Do you mind if I sit down?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit down?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit down?
Asseyez-vous!
Do you mind if I sit down?
Ça vous ne vous dérange pas si je m'assois?
Do you mind if I sit down?
Ça t'ennuie si je m'assoie?
Do you mind if I sit down?
Je te gêne?
Do you mind if I sit down?
Est-ce que je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit down?
Vous permettez que je m'assoies?
Listen, do you mind if I sit down? My knee. I got a bum knee.
Vous permettez que je m'asseye?
Do you mind if I sit down? Carrying a bit of a load here.
Ça vous dérange si je m'assieds?
do you mind if i sit down?
- Ça t'ennuie si je m'assieds?
Do you mind if I sit down?
- Ça t'ennuie que je m'assoie?
Do you mind if I sit down?
Est-ce que je peux m'assoir?
Do you mind if I sit down?
ça t'embête si je m'assois.
Do you mind if I sit down beside you?
Je peux m'asseoir à côté de toi?
Do you mind if I sit down with you?
Ça te dérange si je m'assois avec toi?
Do you mind if I sit down?
Ca vous ennuie si je m'assieds?
- Do you mind if I sit down?
- Ca t'embête si je m'asseois?
Do you mind if I sit down?
Tu permet que je m'assoie?
- Do you mind if I sit down?
- Tu permets que je m'assoie là?
Do you mind if I sit down?
Ça t'embête si je m'assois?
- Do you mind if I sit down? - No.
Ça t'embête, si je m'assois?
Hey, do you mind if I sit down?
Ça te dérange si je m'assois?
Do you mind if I sit down, madame?
Puis-je m'asseoir, madame?
Do you mind if I sit down for a moment?
Ca te dérange si je m'assoie un instant?
- Do you mind if I sit down?
Ça te dérange si je m'assois?
Do you mind if I sit down please, ma'am?
Ça ne me dérangera pas.
Do you mind if I...? What? Sit down.
Puis-je... m'asseoir?
You don't mind if I sit down a minute or two, do you, Wilson?
Ça t'ennuies si je m'assieds un moment à côté de toi, Wilson?
You don't mind if I sit down, do you?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit down?
Je peux...
In that case, you don't mind if I sit down, do you?
Dans ce cas, tu permets que je m'assoie, hein?
Do you mind if I join you? Let's all sit down...
Je me joins à vous.
do you mind if i sit down?
- Vous permettez que je m'assoie?
If you change your mind, I'd love to sit down and talk about what our firm can do for you.
Si vous changez d'avis, j'adorerais qu'on puisse discuter de ce que notre compagnie peut faire pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]