Dominique traducir francés
794 traducción paralela
"And I'll bow down to thee, Dominican!"
"Dominique, je me prosterne devant vous."
I do a chromatic scale, go into a dominic seven... finishing up on a high "D" above high "C."
Je joue une gamme chromatique, puis une dominique à la septième... et je finis avec un ré dièse suivi d'un do dièse.
Could you tell me where I'd find Saint Dominic's Church?
Pouvez-vous me dire où se trouve l'église Sainte Dominique?
I'm looking for St. Dominic's Church. Why?
- Je cherche l'église Sainte Dominique.
At St. Dominic's, she's a regular two-a-dayer.
A Sainte Dominique, elle va à l'église deux fois par jour.
If you're looking for St. Dominic's, Father, it's a block up and then to your left.
Mon Père, pour Sainte Dominique, continuez la rue et prenez à gauche.
- Still looking for St. Dominic's.
- Vous cherchez toujours Ste Dominique?
Of course, I can't answer for you... but at St. Dominic's we've very little time for games of golf and such like.
Je ne peux pas répondre pour vous, mais à Ste Dominique, on a peu de temps pour le golf et autres loisirs.
Everybody knows that St. Dominic's is in a bad way.
Tout le monde sait que Ste Dominique va mal.
When I had my talk with the Bishop, it was our understanding... that Father Fitzgibbon was to remain here as pastor... and I was to try and straighten out St. Dominic's without hurting his feelings.
Quand j'ai parlé avec l'évêque, nous nous sommes mis d'accord pour que père Fitzgibbon reste comme pasteur, et que j'essaie de redresser Ste Dominique sans le brusquer.
I'll bet you're the new assistant... the one who's going to get St. Dominic's out of all its trouble.
Vous devez être le nouvel assistant,... celui qui va remettre Ste Dominique sur pied.
The Knickerbocker Savings and Loan Company is not a charitable institution... like St. Dominic's.
La Knickerbocker Savings and Loan Company n'est pas une oeuvre de charité... comme Sainte Dominique.
- St. Dominic's will guarantee it.
- Sainte Dominique se porte garante.
- St. Dominic's?
- Sainte Dominique?
Why, St. Dominic's is in worse shape than Mrs. Quimp.
Ste Dominique est encore plus endettée que Mme Quimp.
St. Dominic's can't afford it.
- Sainte Dominique ne le peut pas.
St. Dominic's needs a choir, and I want to start one.
Sainte Dominique a besoin d'une chorale et je veux en démarrer une.
After a little talk, he congratulated me... on me 45 years at St. Dominic's.
après une petite discussion, il m'a félicité... sur mes 45 années à Sainte Dominique.
"I want you to put young Father O'Malley... " in charge of St. Dominic's. "
Je veux que le jeune père O'Malley... soit responsable de Sainte Dominique.
I'm over here at St. Dominic's, about 10 blocks from here.
Je suis à Sainte Dominique, a une dizaine de pâtés de maison.
St. Dominic's, Father O'Malley.
- à Ste Dominique, par le père O'Malley.
Fellas, if you'll come to St. Dominic's...
Venez donc à Sainte Dominique...
You all know how I feel about St. Dominic's.
Vous savez tous ce que je ressens pour Sainte Dominique.
You know, I've a feeling that St. Dominic's may rise again.
J'ai le sentiment que Ste Dominique va se relever.
- St. Dominic's.
- Ste Dominique.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters... Sainte-Lucie, or Dominique.
N'approchez pas des eaux territoriales, de Ste Lucie ou de la Dominique!
Oh, Dominique! Well... you're the full bloom of spring.
Mais voyons Dominique, mais toi, mais tu es tout le printemps toi.
Dominique, that piano...
Dominique, ce piano...
My little Dominique, you're forgetting that I'm a poet myself.
Mais ma petite Dominique, tu oublies que je suis moi-même poète.
- Please, Dominique.
- Je t'en prie Dominique.
I'm begging you Dominique, keep your ravings to yourself.
je t'en prie Dominique, laisse moi tranquille avec tes histoires.
Dominique, darling, you're a guardian angel, but a rather preachy one!
Dominique chérie, tu es un ange gardien, mais un ange gardien bien sermonneur.
This is Count Dominic.
Puis le comte Dominique.
I should consult Dominique Francon, as well.
Je vais aussi consulter Dominique Francon.
- Dominique?
- Dominique?
Dominique, I would give you anything I owned except the Banner.
Dominique, je serais prêt à vous donner tout ce que j'ai, à part le Banner.
- Dominique.
- Dominique.
There's Dominique Francon looking at us.
Dominique Francon nous regarde.
Dominique won't admit it, but she admires your buildings. She understands them.
Dominique s'en cache mais elle admire vos édifices et les comprend.
They won't destroy me, Dominique.
Ils ne me détruiront pas, Dominique.
A temple to Dominique Wynand.
Un temple à la gloire de Dominique Wynand.
Dominique, you look very beautiful tonight.
Dominique, tu es superbe, ce soir.
Dominique, what is it?
Dominique, qu'y a-t-il?
Dominique, if I'm convicted I want you to remain with Gail.
Dominique, si je suis condamné, je t'en prie, ne quitte pas Gail.
Dominique, do you see why I love the Banner?
Tu sais ce que j'aime? Le pouvoir que le Banner me donne.
Matisse. Saint Dominic by Matisse.
Matisse... saint Dominique par Matisse.
Dominique told me.
Dominique me l'a dit.
I'm sure Dominique won't mind turning down another bed for a few days.
Dominique voudra bien s'occuper d'un autre lit pendant quelques jours.
Well, Dominique seems to have anticipated us.
On dirait qu'elle nous a devancés.
Dominique, you've got two starving people on your hands.
Dominique, vous avez deux personnes affamées devant vous.
I'll get it, Dominique.
Je prends, Dominique.