Doorbell rings traducir francés
665 traducción paralela
[Doorbell rings] Ach. Excuse me, fraulein.
C'est une tache, idiot!
And, MaIena when the doorbell rings, you put the caviar sandwiches on a tray but don't let alice see them.
Et, Malena, lorsqu'on sonnera, mettez les canapés de caviar sur un plateau sans qu'Alice les voit.
I like to break out in a sweat every time the doorbell rings.
J'adore vivre dans l'angoisse.
And suddenly the doorbell rings... and the whole setup is right there in the room with you.
Et puis on sonne et tu as toutes les cartes en main.
If the doorbell rings, don't answer it.
Si l'on sonne, ne réponds pas.
- Now, this is the Iast time. ( Doorbell rings )
- C'est la dernière fois.
[Doorbell rings] ¶ STAY WITH ME FOREVER MORE, MY LIVING DOLL ¶
"Reste avec moi Ma poupée vivante"
[DOORBELL RINGS]
- Descendez...
( doorbell rings )
Nous venons à peine d'en finir avec l'affaire Steed.
( doorbell rings )
- Pas que je sache.
- [Doorbell Rings] - Oh, Joe must be back.
Oh, Joe doit être de retour.
You and your mother are all alone trimming the tree when the doorbell rings.
Ta mère et toi êtes en train de décorer le sapin quand on sonne à la porte.
[DOORBELL RINGS] Prudence, will you take the door, please?
Prudence, tu vas répondre?
If that doorbell rings, it can just ring.
Si quelqu'un sonne à la porte, je n'irai pas ouvrir.
We'll have to wait and see. ( Doorbell rings )
Nous verrons bien.
- If the doorbell rings?
Et si quelqu'un sonne?
[Doorbell rings] Are we expecting anyone?
On attend quelqu'un?
The doorbell rings.
On sonne.
That went through you like a bloody Ferrari! [doorbell rings]
Ça te dégageait à la vitesse d'une foutue Ferrari.
It took some footwork on my part, [Doorbell Rings] but I found a building on Akron Street that matched the number.
"E" quoi? Je dus faire des pieds et des mains, mais je trouvai un immeuble sur Akron Street qui correspondait au numéro.
I'm watching TV... and the doorbell rings.
Je regarde la télé... et la sonnerie retentit.
And you two, you better sit side-by-side. [Doorbell Rings]
Et vous deux, asseyez-vous à côté l'un de l'autre.
[Doorbell Rings] Oh, we have company.
Nous avons de la visite.
The doorbell rings!
... il sonne!
- Not all my dreams are sexual. - ( doorbell rings )
Je ne rêve pas que de sexe.
One of the Donaldson boys trying to sell us a newspaper subscription again. ( doorbell rings )
Encore un fils Donaldson avec ses canards.
[Doorbell Rings] You guys remember our bargain.
Rappelez-vous notre marché.
[Doorbell Rings] Would one of you answer the door?
Est-ce que l'un de vous peut aller ouvrir?
[doorbell rings] oh, no! alf, calm down.
Ça devait être la BBC.
[doorbell rings] oh, my gosh, he's back! don't answer it!
Vous n'auriez pas dû appeler si vous ne vouliez pas parler de votre télé.
[doorbell rings again] let's all slip out the side door.
Les planètes au-delà de Pluton, selon son fils. Elles existent vraiment.
[doorbell rings] you want to get that?
Je vais trouver un moyen de le tuer. Puis-je proposer la Garde nationale?
[doorbell rings] mr. william tanner?
On peut s'asseoir et parler autour d'un bon verre d'acide borique. On va arranger tout ça. Qu'est-ce que tu en dis?
Front doorbell rings, and I knew something was wrong right away because I had to answer the door, and there was mr.
C'ètait M. Stern.
[Doorbell Rings] IS THAT THE COLD-PRESSED STUFF,
Elle n'est pas hydrogénée.
( doorbell rings ) That's probably her now.
Ce doit être elle.
- ( doorbell rings )
- Mme DeLeon?
[Doorbell Rings] Did you hear something?
Tu as entendu quelque chose?
[Doorbell Rings] THERE'S MICHAEL!
C'est Michael.
NO, SHE WANTED TO KILL ME, BOB. ( doorbell rings )
Je doute qu'elle t'ait suivie jusqu'à la maison.
WHERE EXACTLY DID THIS HAPPEN? ( doorbell rings )
Anne?
[DOORBELL RINGS] Ah, Jeannie!
Jeannie!
[DOORBELL RINGS]
- Je suis là.
[DOORBELL RINGS] That could be some news.
C'est peut-être des nouvelles.
If anybody rings the doorbell, don't answer it.
Si on sonne, ne réponds pas.
Don't answer the doorbell or the telephone unless the phone rings once, stops, then rings again.
Laisse la porte et le téléphone, à moins que ça ne sonne une fois, que ça s'arrête et que ça sonne encore.
[Doorbell rings] It's all right, Ilsa.
ça va aller, Ilsa.
But one thing about being a pastor is that no one ever stops by and rings your doorbell to tell you everything is just swell.
Mais on ne rend pas visite à un prêtre pour lui dire que tout va bien.
[Beeping Resumes ] [ Doorbell Rings]
Très bien.
[doorbell rings]
Transporteur le Lièvre.
Well, think about that on your way upstairs. [DOORBELL RINGS]
Demain, Peg.