Dreamland traducir francés
114 traducción paralela
Set a course for Dreamland.
Pays des Rêves, me voilà.
Dreamland.
Le pays des rêves.
♪ To dreamland the sandman will guide you
Le marchand de sable va passer
"Tonight we love " While the moon beams down in dreamland tonight
Ce soir, au clair de lune, On s'aime
Meet Me Tonight in Dreamland.
Aupays des r \ code ( 0135 ) ves.
Meet me tonight in dreamland under the silv'ry moon
Rencontrons-nous ce soir au pays des rêves sous la lune argentée
Meet me tonight in dreamland where love's sweet roses bloom
Rencontrons-nous ce soir au pays des rêves ou les douces roses de l'amour bourgeonnent
Meet me in dreamland sweet, dreamy dreamland
Rencontrons-nous au spays des rêves doux et songeurpays des rves
Meet me tonight in dreamland under the silv'ry moon
Rencontrons-nous ce soir aupays des rêves sous la lune argentée
Meet me tonight in dreamland where love's sweet roses bloom
Rencontrons-nous ce soir aupays des rêves ou les douces roses de l'amour bourgeonnent
Meet me in dreamland
Rencontrons-nous aupays des rêves
Sweet, dreamy dreamland
Doux et songeurpays des rêves
How about this one, Dreamland Nightmare?
Et le Dreamland Nightmare?
Who was it that tapped me into dreamland last night and rolled me for the diamond and the gun?
Qui m'a assommé pour me prendre mon diamant?
One by one they come And one by one to dreamland they go
Se suivant l'un l'autre. Et l'un suivant l'autre au monde des rêves.
You're the Dreamland's NO.1 girl.
Tu es la vedette du "Rêve".
Is this "Dreamland"?
C'est bien "Le Rêve"?
Yes, this is Dreamland. One moment, please
Oui, ici "Le Rêve".
Already in dreamland.
Déjà au pays des rêves.
Dreamland drive
Dreamland autoroute
Dreamland drive please, stay quiet
Dreamland autoroute Taisez-vous un peu
Me, to dreamland
Moi, à Dream land
Hakone or Dreamland next time, when the weather is fine, we go
Hakone ou Dreamland La prochaine fois, si il fait beau on ira, d'accord?
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park.
" Vous qui venez à Tokyo pour les Jeux Olympiques, ne manquez pas de visiter le parc d'attractions de Dreamland :
Oh, dear. Slip of the hand and it's off to dreamland.
Un coup de pouce, et ils s'endorment en douce.
I say, that's not at all bad. Slip of the hand... dreamland.
Je fais des rimes, "pouce", "en douce"!
Yes, I remember a dreamland like that... a village 2 years ago... no... has it been 3 years now?
Un tel pays existe. J'en ai connu un, C'était il y a deux ans.
This is Mr. Jag... speaking to you for Dreamland Studios.
Ici M. Jag... qui vous parle des Dreamland Studios.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Hearst reçoit Zelig et Fletcher... et leur montre comment les gens riches et célèbres... passent leur temps, et honorent leurs invités. Ici, à San Simeon, le foyer de rêve... du nabab de la presse écrite, William Randolph Hearst... où les célébrités de tous les échelons de la société... bronzent ou jouent.
Let's go kick the motherfucker's ass all over dreamland.
On va enfin occire ce fumier!
A little late news, and then off to dreamland all by yourself.
Un coup d'œil aux infos, puis tu t'endormiras toute seule.
This ain't my dreamland.
Je ne suis pas dans mon rêve.
Ready for dreamland?
On part au Pays des Rêves?
Leo is in dreamland.
Leo est dans le coma.
- Dreamland.
Comme un bébé.
Oh, if only I could reach That dreamland some day
Oh, si un jour je pouvais me rendre dans ce pays fabuleux
Dreamland, honey.
C'est le pays des rêves.
Your fellow here's gonna go to dreamland for a day or two.
Ce type va se retrouver au pays des songes pour un jour ou deux.
Dreamland Nuclear Test Range California-Nevada Border
Site d'essais nucléaires de Dreamland Frontière Californie-Nevada
Only little cozy things secure inside their dreamland
Ils sont bien au chaud dans un monde de rêve et sans chaos
Delario, you're wide-awake in dreamland.
Delario, vous êtes éveillé au pays des rêves.
Lollygagging in dreamland when there's so much work to be do.
- A rêver sur son nuage! Avec tout le travail qu'il y a à faire.
With old bills. 100, 000, 000 yen. Tomorrow noon. At the phone booth in front of the Skyline Gondola Ride at the Dreamland.
100 millions de yens ( 750.000 € ) dans une cabine téléphonique à Dreamland demain.
- Dreamland.
- Dreamland.
The best place to see Freedom Mountain and the UFOs over Dreamland, man.
D'ici, on a la meilleure vue de Freedom Mountain et Dreamland.
You know I'm just going home to dreamland, that's all.
Je retourne au pays des rêves, c'est tout.
You're living in dreamland.
Tu vis dans un rêve.
There's a difference between pain medication and supplying a drug simply because you find dreamland a happier world.
C'est différent de prescrire des analgésiques... et d'administrer des drogues... parce qu'en rêve, la vie est meilleure.
Dreamland's still there.
Dreamland y est encore.
He's in dreamland. EMS rushed him out of here. They said it's likely he'll die.
Il a été emmené d'urgence, il risque d'y passer.
- The dreamland stuff?
- La marie-jane?