English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Drop the knife

Drop the knife traducir francés

242 traducción paralela
Drop the knife! Drop the knife!
Jette ce couteau!
Drop the knife.
Jetez le couteau.
Drop the knife.
Posez ce couteau!
Drop the knife.
Lâchez ce couteau!
Drop the knife.
Lâche le couteau!
Drop the knife, I hate cheap brawls.
Lâche ce couteau. J'ai horreur des bagarres de voyou.
Drop the knife, Pablo.
Lâche le couteau, Pablo.
Drop the knife, drop it
Déposez vos armes. Allez!
Drop the knife.
Jette cette lame!
Now, drop the knife and come out of there.
Maintenant, lâchez ce couteau et sortez de là.
Drop the knife.
Posez le couteau.
Drop the knife, Wharton.
Lâchez le couteau.
Drop the knife!
Lâchez le couteau! Tout de suite!
Drop the knife.
Jette cette lame.
Clyde, listen to me. Drop the knife, or I am gonna drop you right now.
Lâche ce couteau ou je te descends tout de suite.
Drop the knife and shut up.
Pose le couteau et ferme là.
Drop the knife!
Posez ce couteau!
- Drop the knife!
- Lâche le couteau!
- Drop the knife, Armon.
- Pose ça.
You drop the knife and then I'll let you go.
Tu le laisses tomber et je te lâche.
Drop the knife.
Lâchez ce couteau.
Okay, drop the knife, Stabitha!
Bon, lâche ton couteau, Poignarditha.
Drop the knife.
Lâche ton couteau.
Hey, Elvis, if you drop the knife and step down... no one is gonna hurt you.
Hé, Elvis, si tu laches ce couteau et que tu te mets à terre... Personne ne te fera de mal.
Drop the knife
Pose ce couteau.
- Drop the knife! - Drop the gun!
Lâchez ce couteau!
- Drop the knife!
- Laisse tomber ce couteau!
Drop the knife.
Lâche ce couteau.
Drop the knife!
Lâche ce couteau immédiatement!
Drop the knife, please.
S'il vous plaît... lâchez ce couteau.
Drop the knife.
Lâchez votre couteau.
Drop the knife.
Laches le couteau.
Drop the knife, man.
Lâche ce couteau, mec.
Drop the knife, now!
Lâchez ce couteau, maintenant!
- Quick. The knife'll drop in a minute.
La lame ne va pas tarder à tomber.
Shivvy could knife him. One of the boys could drop him in the river.
Shivvy peut le crever et le jeter à l'eau.
Drop the knife!
Jette ce couteau!
I took the knife. I thought I'd prick his arm and make him drop me.
J'ai eu l'idée de le piquer au bras pour qu'il me lâche.
Drop the knife.
Lâche le couteau.
You son of a bitch. I said drop the goddamn knife.
Fumier, je t'ai dit de lâcher ce putain de couteau!
We'll drop the barrel balancing act and bring the knife throwing forward.
Avant que le gros ne foute tout en l'air, on va avancer le numéro du lancer de couteaux.
Freeze! Drop the knife!
Ne bouge plus!
Drop the knife!
Lâche le couteau!
Drop the goddamn knife!
Posez le foutu couteau!
- Drop the knife!
Lâchez ça!
Drop the fucking knife.
Lâche ce putain de couteau!
Drop the fucking knife. Or you're fucking shot.
Lâche-le ou je te bute!
Drop the knife!
Lâchez ce couteau!
- Drop the fucking knife now!
- Lâche ce couteau!
Drop the knife.
- Sharona, vous allez bien?
Drop the fucking knife!
Laches ce putain de couteau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]