Dropping traducir francés
5,079 traducción paralela
You keep picking and choosing and dropping and fucking up, pretty soon you end up on your own.
Si tu continues à choisir, jeter et tout foutre en l'air, tu finiras bientôt seule.
We just need to hold on a bit longer. As soon as the weather clears, the air force will be dropping supplies for us. Hold on a little bit longer.
Tenez bon encore un peu. les forces aériennes nous largueront des vivres. il neige depuis des jours.
You want to go ahead of me? I'm just dropping off TP.
- J'amène du papier, quelqu'un c'est plaint.
Caitlin was always late dropping Brian off.
Caitlin était toujours en retard pour déposer Brian.
The temperature is dropping.
La température baisse.
No, I was just dropping by to...
Non je passais juste pour...
That way she wouldn't have to worry about dropping down to second place if I came back.
Comme ça elle n'aurait pas à redescendre à la deuxième place si je reviens.
No secret meetings, No dropping off packages, no interaction of any kind.
Pas de rendez-vous secrets, pas de livraison, aucune interaction.
But it must've been the sound of panties dropping.
Mais ça devait être le son de pantalons qui tombent.
No, I'm dropping this one off, actually.
Non, je viens l'accompagner.
[Singsong voice] I am dropping it on hos.
Je tombais sur hos.
I am dropping it on the ho...
Je tombais sur l'ho...
Boss, can't do this menial picking up and dropping off people
On va pas arrêter avec les allers-retours..
I was dropping her off...
Je la redéposais...
I died last night, and ever since then, you've just been running around this house like a freak show, casually dropping hints about vampires, werewolves and, apparently, popping in and out of dimensions!
Je suis mort la nuit dernière, et depuis, tu n'as fait que courir partout dans la maison comme une folle, en mentionnant des trucs sur des vampires et des loups-garous et, apparemment, passant d'une dimension à l'autre!
I love how you're dropping all your definite articles.
J'aime comme vous laissez tomber tous vos articles.
- Thanks for dropping by.
- Merci de passer me voir.
They're dropping the case against me.
Ils ont laissé tombé les poursuites contre moi.
I'm dropping these off, they were my Albert's shoes.
Je dépose cela ici Ces chaussures appartenaient à mon Albert.
Its prevalence is dropping so... we watch TV too.
Non, je crois que la prévalence est en train de baisser. Ça va, on a la télé...
B.P.'S dropping.
Sa pression artérielle chute.
Heart rate is dropping.
Le pouls aussi.
Don't forget you're, uh, dropping me off at the Cube.
N'oublie pas que tu me déposes au Cube.
This guy? He's just dropping me off.
Il me dépose juste.
Joe said, "He thought 9 / 11 was justified because of what the US does in other countries and that they do it so frequently, dropping bombs all the time."
Joe nous a dit, "Il pensait que le 11 septembre était justifié par les actions des USA dans les autres pays où ils lancent des bombes si fréquemment."
I'm gonna get in there, pick-up artist style, and start dropping some heavy negs.
Je vais y aller en mode artiste de la drague et envoyer de lourds signaux négatifs.
- Oh, man, the dumpster lasagna, it's dropping a level, I think I'm gonna butt barf, you guys.
- Oh, mec, les lasagnes de poubelle, ça grimpe d'un niveau, je crois que je vais gerber du cul, les gars.
Rumor has it Selina's dropping it.
Parait que Selina abandonne.
We're dropping the possession charges And you won't be charged in daily's shooting.
On abandonne les charges et tu ne seras pas inculpée pour le meurtre de Daily.
I can't breathe, and my body temperature is dropping.
Je n'arrive plus à respirer, et ma température chute.
- Have you tried dropping a pencil in front of him like I taught you?
- As - tu essayé de lâcher un crayon devant lui comme je t'ai expliqué?
Mr. Feinberg, we're dropping the charges against you.
M. Feinberg, nous abandonnons les charges contre vous.
I'll be dropping more panties than when Mr. Bean worked at Victoria's Secret.
Je vais descendre plus de culottes Que Mr. Bean quand il a travaillé à Victoria Secret.
The oxygen level will just keep dropping.
Les niveaux ne cessent de baisser.
B.P. dropping fast!
La pression chute rapidement!
Well, I will,'cause I'm the one dropping fire on all these people.
Je le ferai, je suis celle qui fait feu sur tous ces gens.
We're dropping out.
On va te dire au revoir dehors.
Thanks for dropping by, Jake.
Merci d'être passé, Jake.
Poorly responsive and hypotensive with a B.P. of 60 / 30 and dropping fast.
Peu réactif et en hypotension. Pression sanguine de 60 / 30 en rapide baisse.
G-Tuck dropping truth hammers.
G-Tuck balance des vérités assommantes.
- Temperature's dropping.
- Sa température chute.
Jacob accidentally dropping his papers so he could lock eyes with Elise.
Jacob qui laisse accidentellement tomber ses papiers pour établir un contact visuel avec Elise.
- BP dropping. 60 / 32.
- Sa pression chute. 6 / 3
- Why is his heartbeat dropping?
- Pourquoi son cœur s'emballe?
We don't need a parent dropping dead in here.
On ne veut pas de mort.
Dropping an entire block on these guys is murder.
Faire tomber un immeuble entier sur ces types c'est un meurtre.
And Lawton, no dropping bodies.
Et Lawton, pas de morts.
When are you dropping the bomb?
Quand vas-tu lacher la bombe?
With you dropping fewer bodies,
Maintenant que tu épargnes tous les criminels,
Barry's dropping out. - Of high school?
Vous êtes là!
I thought you said you were dropping this?
Service secret.