Drug dealer traducir francés
1,898 traducción paralela
- Drug Dealer Uncle is now Prison Uncle.
- L'oncle dealer est devenu l'oncle tôlard.
Now you got 13-year-olds looking to shoot niggas on the corner so they can run shit. I mean, what the fuck is the world coming to when a drug dealer can't walk the streets at night?
Maintenant, à 13 ans, les jeunes cherchent à buter le cad local... pour reprendre ses affaires. Je veux dire, on en est où... quand un vendeur de drogue n'est plus en sécurité la nuit?
- And a drug dealer.
- C'est un trafiquant de drogue.
We're trying to get a drug dealer to give up his supplier.
On veut pousser un dealer à donner son fournisseur.
We got some time to pep up before we go to Mr. Wong the drug dealer.
On a un peu de temps pour nous booster avant d'aller voir le dealeur.
They say, "It looks like a glamorous life, being a drug dealer."
Ça a l'air prestigieux d'être un narcotrafiquant,
- Drug dealer my ass.
Un dealer, c'est ça...
( Nik ) We had a huge following, because we would do any gig. We'd do a gig in London and it'd be like a drug dealer's convention.
On avait beaucoup de fans car on faisait tous les concerts.
Being framed as a drug dealer was the worst possible thing that could have happened to Daddy.
On l'arrêta comme revendeur de drogue. La pire chose qui pouvait se passer.
He caught, like, a drug dealer, some most-wanted guy.
- Il a arrêté un gros dealer de drogue.
God, if I was a drug dealer I couldn't give free drugs to 650 people in one day.
Un dealer pourrait pas offrir une dose à 650 personnes en un jour.
White Mike has become a very good drug dealer.
White Mike est devenu un très bon revendeur de drogue.
" When you weren't a drug dealer and Charlie wasn't a junkie with a gun.
" " Quand tu n'étais pas un revendeur de drogue et Charlie, un toxico armé.
He could call White Mike, but he's a drug dealer... and what kind of idea is that?
Il pourrait appeler White Mike, mais il est un revendeur de drogue... et à quoi bon une idée comme celle-là?
"That must be the wackest drug dealer ever."
"Ce doit être le revendeur le plus cinglé au monde."
White Mike, the drug dealer, is starting shit upstairs.
White Mike, le revendeur, fout la pagaille en haut.
Yeah, that's the drug dealer right there.
Ouais, c'est lui le revendeur.
- Your friendly drug dealer.
- Votre sympathique dealer? - Oh, oui.
Oh, yeah, that's a good idea. Maybe you guys could share a drug dealer.
Vous auriez le même dealer.
You remember Sugar... the drug dealer who used to live beneath my place.
Tu te souviens de Sugar... le trafiquant qui habitait en bas de chez moi.
Uh, drug dealer gunned down in a stash house... doesn't exactly get you, you know, front burner status.
Un trafiquant abattu dans sa planque... n'est pas exactement une priorité, tu sais.
The Police busted the joint and arrested the drug dealer.
La Police a cassé le gang et arrêté le passeur de drogue.
I got me a drug dealer.
Je me suis acheté un ttrafiquant de drogue.
Last few days shooting a known killer, tackling a drug dealer in Hotshot...
Ces derniers jours, abattre un tueur connu, plaquer un dealer de drogue.
Are you a drug dealer?
Tu deales?
- So now she's just a drug dealer.
Maintenant, elle deale avec ce type.
'Cause selling ganja to kids means you're a drug dealer!
Vendre de l'herbe aux enfants fait de vous un dealer!
You're a drug dealer.
Tu es un dealeur.
The owner of the shop said a local drug dealer Was looking for him- - name's Danny Walker.
Le garagiste dit que le trafiquant local le cherchait, un certain Danny Walker.
I might be able to find the drug dealer myself.
Je peux le trouver.
The drug dealer thinks J.P. was from Missouri.
Le dealer croit que JP était du Missouri.
That drug dealer Danny Walker- - ee was in New York around the time of the murders.
Le dealer Danny Walker... Il était à New York pendant le meurtre.
Did a couple of years for assaulting another drug dealer who was trying to muscle in on his turf.
- De l'herbe et de la coke, à l'époque. Il avait attaqué un autre dealer qui rôdait sur son territoire.
Yes, compared to being an international drug dealer.
Sûrement, comparé à la vie d'un dealer de drogue international.
I'd like, just one time, to see BOPE invade and arrest a drug dealer... in a luxury condo.
Je voudrais, une seule fois... voir la BOPE envahir le hood et arreter une transaction de drogue... A partir d'une planque.
You're a drug dealer. - Drug dealers - they get into arguments with other clients.
Les trafiquants se disputent avec d'autres clients.
Understandable, since he's a drug dealer.
Ce qui est logique, car c'est un dealer.
CHASE : He actually said he was a drug dealer?
Il a dit qu'il était dealer?
FOREMAN : It doesn't matter if he's a drug dealer or not.
Peu importe qu'il soit dealer ou pas.
So now he's not just a drug dealer, he's a cocaine dealer.
En plus, c'est un dealer de coke?
You're a club owner and some big damned drug dealer in the East Quarter, right?
Proprio d'un club et un des gros trafiquants de drogue du quartier est, c'est ça?
Waltz up to Eleanor and tell her that your drug dealer dumped your virgin ass and now the rest of her models are high on his stash?
Et comment? En disant à Eleanor que ton dealer s'est défoulé sur ton cul de pucelle, et que les modèles sont défoncées?
It was the address of a drug-dealer.
C'était l'adresse d'un dealer.
Shouldn't have roughed up that drug dealer, you know?
J'aurais pas dû tabasser le dealer.
You sure you're not a drug's dealer or something, baby?
Tu es devenu dealer ou quoi?
You're running around with this crack-dealing drug addict? Terry!
Tu sors avec ce junkie dealer de crack?
What, is that drug-dealer code for something?
C'est un code de dealer ou quoi?
Folks say he's the local drug dealer.
Il serait le dealer du coin.
But if you think I'm gonna go all gooseflesh and fall on my knees before your God, who lets 5-ye r-old get run over and killed by some Southside drug-dealing nig- -
Mais si tu crois que je vais tomber à genoux en extase devant un Dieu qui laisse mourir un gosse de 5 ans à cause d'un dealer de drogue N...
How much did the drug dealer say she paid for the roofies?
Combien elle a payé les roofies?
So apparently, you're a drug dealer.
Je voulais arrêter.