Earthers traducir francés
38 traducción paralela
We Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
Nous autres Klingons ne disposons pas du même luxe que les Terriens.
The Earthers like those fuzzy things, don't they?
Les Terriens aiment ces boules de poils, n'est-ce pas?
Frankly, I never liked Earthers.
Franchement, je n'ai jamais aimé les Terriens.
- Why? - Because I'm supposed to represent Earth. - And Earthers don't fight?
- Parceque je suis cencé représenter la Terre - et le terriens ne se battent pas?
Earthers blew me up over Phobos.
Les Terriens ont tiré sur mon vaisseau.
It was the Earthers, wasn't it?
C'étaient les Terriens, pas vrai?
That your dislike of the Earthers would be enough.
Que votre antipathie envers les Terriens suffirait.
I'm told that the Earthers will discover all of this soon enough on their own.
On prétend que les terriens pourraient découvrir tout cela bien assez vite et tout seul.
Not to mention the Minbari, the Earthers, the League and everyone else around here.
Sans oublier les Minbaris, les Terriens, la Ligue... et tous les autres autour d'ici.
Earthers only.
Terriens seulement.
Earthers say, "Keep your friends close and your enemies closer."
Les Terriens ont un dicton : " "Reste près de tes ennemis." "
The Earthers call it poker.
Les Terriens l'appellent "poker".
It was the warrior caste who died in the war against the Earthers.
Ce sont eux qui sont morts durant la guerre avec la Terre.
Yet, it is true that you are now the perfect liaison between us and the Earthers.
Cependant, c'est vrai... que tu représentes maintenant le lien parfait entre nous et les Terriens.
You know, Vir, you have what the Earthers call a negative personality.
Tu sais, Vir, comme disent les Terriens, tu es négatif.
The Earthers have problems of their own.
Les Terriens ont leurs propres problèmes.
Ever since the Earthers put Narns on their security force... everything here has gone to hell.
Depuis que les Terriens ont engagé des soldats narns... c'est devenu un enfer!
* The business-first flat-earthers *
* The business-first flat-earthers *
The Earthers are right.
Les Terriens ont raison.
But there are some flat-earthers out there who still consider the existence of a supreme deity to be either necessary, or self-evident, or both.
Pour ceux ici qui croient que la terre est plate, qui croient en l'existence d'une suprême divinité sans être nécessaire ou auto-évident, ou les deux.
That's all we are to the Earthers and Dusters.
Voilà tout ce que nous sommes pour les Terriens et les Martiens.
Earthers and Dusters would unite to destroy the Belt.
Les Terriens et les Martiens vont s'unir pour détruire la Ceinture.
Wrecking things is what Earthers do best.
Détruire, c'est ce que les Terriens font le mieux.
The only things Earthers care about is government handouts.
Les aides gouvernementales sont la seule préoccupation des Terriens.
And if the Earthers don't play nice...
Et si les Terriens ne jouent pas intelligemment...
Earthers get to walk outside into the light, breathe pure air, look up at a blue sky, and see something that gives them hope.
Les Terriens peuvent marcher dehors à la lumière respirer de l'air pur, regarder le ciel bleu et voir ce qui donne de l'espoir.
Earthers have a home.
Les Terriens ont une maison.
Optimism is for assholes and Earthers.
L'optimisme, c'est pour les trouducs et pour les Terriens.
Beratnas, these Earthers ain't gonna let us out, man.
Beratnas, ces Terriens ne vont pas nous laisser partir, mon gars.
You Earthers have hang-ups.
Vous devriez vous décoincer, les Terriens.
Too many earthers as it is. Gunny :
Trop de terriens déjà.
Earthers cannot look upon a thing but wonder who it belongs to, huh?
Les Terriens ne peuvent pas considérer une chose sans se demander à qui elle appartient, n'est-ce pas?
Earthers, Martians, they see us as their possessions.
Terriens, Martiens, ils nous voient comme leurs possessions.
You and Fred Johnson, two big, nice Earthers telling Belters how they should run the Belt.
Toi et Fred Johnson, deux grands et jolis Terriens, qui disent aux Ceinturiens comment ils devraient diriger la Ceinture.
You mean, like, all Earthers aren't scumbags?
Quelque chose comme tous les Terriens ne sont pas des enfoirés?
And what better way to do that than to take out some Earthers.
Et quel meilleur moyen d'y parvenir, que tuer quelques terriens.
A bunch of flat-Earthers.
Une bande de Flat-Eathers.
Yes, Earthers.
- Non, j'étudiais tranquillement.