Environ traducir francés
17,440 traducción paralela
You also got Newark off your two o'clock in about seven miles.
J'ai aussi Newark à deux heures, et environ 7 nautiques.
Well, if you wear one long enough, a corset - didn't those go out of style a couple of hundred years ago?
Un peu comme si elle avait porté très longtemps, un corset - ce truc qui est passé de mode il y a environ 200 ans?
Yeah, about a week.
Ouais, environ une semaine.
Something happened before the child got lost, about a week before.
Quelque chose est-il arrivé avant que l'enfant ne soit perdu, environ une semaine plus tôt?
- Like, three months.
- Environ trois mois.
And then one night, when Jack was around five or six, his mother just went ballistic.
Et puis un soir, quand Jack avait environ cinq ou six ans. sa mère est allée à la balistique.
Jack : What? Uh, we got like four more days of you turning into a werewolf, it turns out.
Euh, nous avons environ 4 jours avant que tu te transformes en loup-garou.
You'll be on I-80 west for about 2,000 miles till you hit the mountains.
Vous serez sur la "l-80 Ouest" pour environ 2.000 miles avant d'atteindre les montagnes.
Okay, I'm hanging up in about two seconds...
Bon, je raccroche dans environ deux secondes...
I suppose I started noticing her about a year ago, and gradually, as the months went past, she became important to me.
Je l'ai remarquée il y a environ un an, et graduellement, plus les mois passaient, plus elle devenait importante pour moi.
Maybe since I was about 17.
Depuis que j'ai 17 ans, environ.
Lydia Carson, she's approximately 5'7 "...
Lydia Carson, environ 1m70... Lydia Carson environ 1m70...
That'll last like an hour or so, you'll be fine.
Ça va durer... une heure environ, ça ira. Je suis contente que tu le saches.
At least 69 dead, although some reports put the number at about 150 and scores more injured.
Au moins soixante-neuf morts Novembre 2011 - entre 69 et 150 morts d'autres rapport élèveraient les fatalités à environ 150 et encore plus de blessés.
half five. The shot came about 20 minutes later.
J'ai entendu le coup de feu 20mn plus tard environ.
We're about four hours due east of mission location.
Nous sommes environ à... 4h Est du point de lâchage.
My mom died about four years ago now.
Ma mère est morte il y a environ quatre ans maintenant.
Now, you're gonna be here for a few weeks, and then I'd count on another eight weeks or so on the crutches.
Tu vas passer plusieurs semaines ici, puis huit autres semaines environ, avec des béquilles.
Yeah, well obviously she connected with someone else about nine months ago.
Oui, et bien évidemment elle connectée avec quelqu'un d'autre Il y a environ neuf mois.
We waved to each other for about ten minutes before I realizes just looking at my own reflection in a window.
Nous avons agité à l'autre pendant environ dix minutes avant que je se rend compte à la recherche à mon propre reflet dans une fenêtre.
We've been seeing each other for about a month.
On se voit depuis environ un mois.
In St. Augustine, Florida, Negro demonstrators were attacked today by an estimated 500 angry whites when they broke through police lines.
À St Augustine, en Floride, des manifestants noirs ont été agressés par environ 500 Blancs en colère en perçant le cordon de sécurité de la police.
We got into some mackerel about three miles out.
On est tombé sur des maquereaux à environ 3 miles.
I'm just saying maybe instead of overalls, your opportunity is dressed up in green hospital scrubs and lives about 100 feet from your back door.
Je dis juste que peut-être au lieu de salopettes, ton occasion est habillée de trucs hospitaliers verts et vit à environ 100 m de ta porte arrière.
Right now we're seeing sustained winds, about 75 miles-per-hour.
On voit maintenant des vents soutenus d'environ 120 km / h.
Did you see a girl about 5'8 ", dark hair, named Amelia?
Tu aurais vu une fille, environ 1m77, brune, qui s'appelle Amélia'?
Yeah, um... Look, an uncle on our father's side recently passed, and he left us somewhere in the neighborhood of $ 1.4 million.
Un oncle du côté de notre père est décédé, et il nous a légué environ 1,4 million.
Cash... a fair bit. Uh, um...
- Combien, environ?
Yeah, it's me again. Listen, as I speak, not 25 feet away from me,
Pendant que je te parle, à environ huit mètres devant moi, j'ai les pigeons parfaits.
A dozen years go, Mao-Mao's dad opened a store nearby.
Y'a 12 ans environ, le père de Mao Mao avait ouvert un resto à côté.
Maybe slide your hand back a half inch or so.
Essaye de glisser ta main en arrière d'environ un centimètre.
If you wait like six more minutes...
Si vous attendez environ 6 minutes.
We're looking at $ 650, $ 700 here.
Ça va vous coûter environ 700 $.
From the dead they left, I'd say we're looking at a force of about 1,500.
D'après leurs morts, je dirais qu'ils sont environ 1 500 hommes.
Finally, about a month later, word came that we were to be sent home.
Enfin, environ un mois plus tard, nous avons été renvoyés chez nous.
Ultrasonic scanners indicate the beacon's location is somewhere near the command module a few hundred feet ahead.
Selon les scanneurs ultrasoniques, la balise est proche du module de commande, à environ 100 m d'ici.
Yeah, about once a week.
Oui, environ une fois par semaine.
Couple of hours maybe.
Quelques heures environ.
I'm about 200 yards off the shore.
Je suis à environ 200 mètres de la plage.
Yeah, it was shut down since I was maybe 25.
Oui, ils l'ont ferm? quand j'avais environ 25 ans.
Well, in about 800 years, you'll be able to say, "I told you so."
Et bien, dans environ 800 ans, tu pourras me dire "je te l'avais dit."
You'll be fine now, you got about... Got about an hour twenty, before you're in trouble with that wound. And I gotta get to that phone.
T'as environ... 1 h 20 avant d'avoir des problèmes et je vais appeler.
Got to be about a million dollars.
il doit y avoir environ un million de dollars.
Rone, we've been running about a mile so far.
Rone, on a couru 1,5 km environ.
About $ 100,000 worth.
Environ 100 000 $.
- About five minutes.
- A environ cinq minutes.
We've been working together for about five years.
On travaille ensemble depuis environ 5 ans.
Speed of sound is about 350 meters per second, a bit less.
La vitesse du son est de 350 mètres par seconde, environ.
And these solar storms will impact us between 12 and 15 hours from now, starting as a series of electromagnetic disruptios and building to something far more sinister once the full brunt of the storm hits.
Et cette éruption solaire nous frappera dans environ 12 à 15 heures à partir de maintenant, en commençant par une série de perturbations magnétiques qui amènera à quelque chose de bien plus sinistre lorsque que le plus gros de l'éruption frappera.
It's about 5 : 30.
- Environ 17 h 30.
Yes, he slows to about 10 miles per hour.
Oui, il ralentit à environ 15 km / h.