Everything is wrong traducir francés
305 traducción paralela
Everything is wrong.
Tout est de travers.
Everything is wrong.
Je pense que tout va de travers.
Everything is wrong!
Mais rien ne va!
Everything is wrong.
Tout va mal.
I will grant it is theoretically possible to break down organic tissue by subjecting it to radioactivity, but Dr. Thorkel is wrong about everything else.
J'admets qu'il est théoriquement possible de décomposer du tissu organique en le soumettant à la radioactivité, mais le Dr Thorkel se trompe sur tout le reste.
- No, no nothing is wrong. Everything is fine.
Tout va bien.
What's wrong with him? Everything they don't know is about Indians.
Les Indiens savent pas se battre.
- Look at the trees. This is where Estoril should be, but everything's always wrong.
- Voyez ce bois, c'est ici que devrait être Estoril, mais ils font tout ã l'envers.
Law is a lot more than words you put in a book or judges or lawyers or sheriffs you hire to carry it out. It's everything people ever have found out about justice and what's right and wrong. It's the very conscience of humanity.
Au-dessus des codes... des juges, et des gendarmes de tout poil... la loi de la justice résume ce que l'on sait du bien et du mal... c'est la conscience même de l'humanité...
Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Maintenant que tout va si bien... avant qu'il ne se passe quelque chose, vous devriez prendre des congés.
I hope that I'm wrong. I hope that everything that Kyra said is untrue... but until I know, I must watch you.
J'espère me tromper et que tout ce que dit Kyra est faux, mais en attendant, je dois vous surveiller.
I'm pretty tired of feeling wrong. Everything I do or say is wrong about anything Jewish.
J'en ai assez d'avoir tort dès que je dis un mot sur les Juifs.
- Everything is wrong.
Ça ne va pas.
( TEARFULLY ) Well, you can keep them. If everything I do is wrong, I might as well quit.
Si je ne fais rien de bien, autant que je m'en aille.
Now, if they're right, then everything I've done is wrong.
S'ils ont raison, tout ce que j'ai fait est faux.
Everything you do is wrong.
Tout ce que tu fais est mal.
Everything I do is wrong and everything you do is right.
Vous avez toujours raison!
Everything her sister says is not automatically wrong.
Tout ce que dit sa sœur n'est pas nécessairement faux.
Everything she does is right, and everything I do is wrong.
Elle a toujours raison et j'ai toujours tort.
Why is it you always have to take the wrong side of everything?
Pourquoi tu prends toujours le mauvais côté des choses?
Everything else is wrong.
Tout le reste, ça vaut rien.
That's what is wrong. He's remembered everything and learned nothing.
Exactement... il a une grosse expérience sans base théorique.
# Everything I do is wrong # All wrong
" Je ne fais que des erreurs
Everything I do or say is wrong.
Tout ce que je fais ou dis est mal.
It is strange, Father Abbot, that since you came everything which had been so carefully planned has gone wrong.
TAVANNES : C'est étrange, monsieur l'abbé, mais depuis votre arrivée, tout ce qui avait été planifié avec tant d'attention a échoué.
Everything I do is wrong.
Tout ce que je fais lui déplaît.
Everything I do is wrong, including getting tired.
J'al toujours tort. Même d'être fatiguée.
Is it possible that everything goes wrong with you?
Faut-il que tout aille si mal?
Everything that's gone wrong between us is because of your work.
Ça a mal tourné entre nous à cause de ton travail.
♪ Everything's going wrong ♪ Well, this is the number he gave me.
Eh bien, c'est le numéro qu'il m'a donné.
You did everything wrong is Passamaquoddy.
Tu as tout fait de travers à Passamaquoddy.
Everything is all wrong.
C'est n'importe quoi.
Everything about her is wrong.
Tout à son propos sonne faux.
Everything I do is wrong.
Je m'énerve. Je fais tout mal.
- Everything you say is wrong.
- Vous dites n'importe quoi.
ALEX : Everything you say is wrong.
- N'importe quoi.
Everything is right or wrong or good or bad.
Tout doit être bien ou mal, bon ou mauvais.
And everything is starting again with Momowaka... ls giving yourself body and soul out of love so wrong
Et ça recommence avec Momowaka... Se donner corps et âme en amour, est-ce à ce point répréhensible que le destin nous le refuse?
I just think it's the right thing. I just think... Everything else is wrong.
Je crois que c'est la seule chose vraie et que... tout le reste est faux.
You ever have one of those days when you feel... like everything you say is wrong?
ça t'arrive parfois... que tout ce que tu dis tourne contre toi? Je suis désolée, Jeffrey.
Everything my people have done is wrong!
Nous n'aurions jamais dû en arriver là.
Is anything wrong? - No, everything's fine, really.
Non, tout va bien.
I'll make a list of everything that is wrong with these cars.
Je vais dresser une liste des défauts sur ces voitures.
Do you see... what that means to me? Everything I believed is wrong.
Vous voyez, mes amis... ce que peut représenter l'échec absolu de toute une vie?
Everything I do is wrong.
Je rate tout ce que je fais.
Everything that feels good is wrong.
Tout ce qui fait du bien est mal.
Hasari not everything I do is wrong. I am a doctor.
Je n'ai pas tort en tout.
That everything Elijah Muhammad teaches is wrong.
"L'enseignement d'Elijah Mohamed est faux."
As if nothing's wrong, as if everything is okay.
Comme s'il ne se passait rien, comme si tout allait bien.
Everything I think and everything I do is wrong.
Mes idées étaient nulles et je ne faisais rien de bien.
IS EVERYTHING ALL RIGHT OR ALL WRONG?
Tout va bien ou mal?
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39