English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Fait

Fait traducir francés

882,386 traducción paralela
[Jones] Very rarely do I think we show the bravery and the candor and the pain that exists on the other side of being a survivor.
On montre rarement le courage, la franchise et la douleur qui accompagnent le fait d'être une survivante.
So many girls are afraid to come forward when something like this happens because immediately the victim-shaming, oftentimes, is actually worse than even the initial assault.
Tant de jeunes filles ont peur de parler quand ça arrive, parce que les reproches qu'on fait aux victimes sont souvent pires que l'agression elle-même.
Why didn't she do X, Y, Z?
Pourquoi n'a-t-elle pas fait X, Y, Z?
I think we need to start these conversations differently, and instead of asking what she did or didn't do, we need to ask what he did and why he was doing it.
Il faut débuter ces conversations autrement et au lieu de demander ce qu'elle a fait ou n'a pas fait, il faut demander ce qu'il a fait et pourquoi il l'a fait.
And it seems counterintuitive, and yet the person who has survived somebody else's suicide often feels guilty and can blame themselves, and that seems to be a large part of what happens with Alex.
Ça semble contre-intuitif, mais la personne qui a survécu au suicide d'un proche se sent souvent coupable et se fait des reproches. C'est ce qui semble arriver à Alex.
There is an entire future of incredible things waiting for you.
Un avenir fait d'événements incroyables vous attend.
I hope that this show really opens up a lot of conversations and helps people realize the smallest thing you do, the smallest thing you do to someone, the smallest thing you say, can change so much for better or worse.
Souhaitons que la série lance de nombreuses conversations et permette aux gens de comprendre que les petites choses qu'on dit ou qu'on fait peuvent entraîner le pire ou le meilleur.
What a stupid thing I've done...
Quelle chose stupide j'ai fait...
Ow, it hurts!
Aïe, ça fait mal!
And yet, she's not doing that.
Et pourtant, elle ne le fait pas.
"Krolva District" "Trost District" "Hannes'Advance Squad" It would mean they met the unit from Krolva District and turned around halfway.
Ils auraient fait demi-tour en rencontrant l'unité de Krolva.
Yeah. And everyone's just sitting around here.
Alors qu'en fait, tout le monde se prélasse.
It's been five hours since then.
Cela fait déjà cinq heures.
But... if it's already been five hours...
Mais... si ça fait déjà cinq heures...
He'll give'em hell no matter who he's up against.
Il en fait baver à tous ses ennemis.
You made it, Commander Erwin!
Vous l'avez fait, commandant Erwin!
I'm the one who did that.
Je suis celui qui a fait ça.
When I rushed to bite your nape, I neglected to take your arms into account.
Quand je t'ai mordu la nuque, je n'ai pas fait attention à tes bras.
Speaking of which, why can Ymir turn into a Titan?
D'ailleurs, comment se fait-il qu'Ymir puisse se transformer?
We've done plenty enough to deserve it.
Nous en avons fait bien assez pour le mériter.
Why is Marco getting eaten?
Pourquoi... Marco... se fait manger?
What's he doing?
Que fait-il?
What were you thinking?
Quel effet ça t'a fait?
She's an important person in a family of the Church.
Elle fait partie de la famille du Culte du Mur.
Unless they brought loads of horses over the wall, that scouting formation won't work.
À moins qu'ils aient fait passer des chevaux par-dessus le mur, leur formation ne marchera pas.
Someone made that call...
Mais ils l'ont fait...
I was cruelly reminded that everything in my life was a lie.
Tout cela m'a fait réaliser à nouveau que ma vie n'était qu'un mensonge.
Why would Ymir do that? !
Pourquoi a-t-elle fait ça?
It's so dark in here.
Il fait si sombre ici.
We currently have a city employee who rounds them up and puts them to sleep.
Nous avons actuellement un employé de la ville qui les rassemble et les fait s'endormir.
You made a dog wait for a teeth cleaning while you saved a racehorse's life?
Vous avez fait attendre un chien pour un nettoyage des dents alors que vous sauviez la vie d'un cheval de course?
Like I did when they assigned that book for summer reading.
Comme je l'ai fait quand ils ont assigné ce livre comme lecture d'été.
I did.
Je l'ai fait.
How come I don't get a dog-proof suit?
Comment ca se fait que je n'ai pas un costume anti-chien?
Even though he did nothing wrong.
Bien qu'il n'ait rien fait de mal.
Why the hell would you do that? !
Pourquoi diable tu as fait ca?
Oh, that actually makes me feel better.
Ca me fait vraiment sentir mieux.
Then they're like, " You know what? It's cold.
Ils se disent : " Bon, il fait froid.
Or since the sun did something?
Ou depuis que le soleil a fait un truc?
It's been 2017 years since what?
Ça fait 2 017 ans depuis quoi?
It's been 2017 years since Christ!
Ça fait 2 017 années depuis le Christ!
And it goes around the world, [Chinese accent] "Oh, the 2017."
Et ça fait le tour du monde. "Oh, 2017."
It's really 5,766.
En fait, c'est 5 766.
My daughter goes to pet the dog, dog goes like...
Ma fille voulait le caresser, le chien a fait :
You know what happens?
Vous savez ce que ça fait?
Here's the thing... stereotypes are harmful.
Oui, c'est vrai, les stéréotypes, ça fait mal.
Finally, somebody got him in the heel, and he's like, " Mom!
Au bout du compte, il se fait toucher au talon et crie :
She did her job.
Elle a fait son travail.
They're walking, and he goes... [grunts ] [ grunts]
Ils marchent et il fait : Et elle dit : "Richard!"
That's part of it.
Ça fait partie du jeu.
[groans ] [ old lady] It's cold.
Il fait froid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]