Fire at will traducir francés
262 traducción paralela
Fire at will.
Feu à volonté!
At the command, fire at will.
A mon commandement, feu á volonté.
All together now. Fire at will.
Au pas de course, feu à volonté!
We will count to six together, turn, and fire at will.
On compte jusqu'à 6 et on ouvre le feu.
FIRE AT WILL!
Feu! Feu à volonté!
All units... all units fire at will!
À toutes les unités! À toutes les unités, feu à volonté!
Independent, fire at will!
Feu à volonté!
Fire at will!
Feu à volonté!
Fire at will!
Feu à volonté.
Fire at will.
Feu à volonté.
Fire your gun. Fire at will.
Ouvrez le feu!
Fire at will, Commander.
Feu à volonté!
Fire at will!
Tirez à vue!
- Fire at will.
- Feu à volonté.
- Master gunner, fire at will.
Canonniers, feu a volonté!
Weapons stations, fire at will.
A toutes les batteries. Feu à volonté!
All fighters fire at will.
Chasseurs, feu à volonté.
All fighters, open fire. Fire at will.
Tous les chasseurs, tir à volonté!
If you are fired upon, return fire. Fire at will.
Si vous êtes attaqués, ripostez.
- Henley, fire at will.
- Henley, feu à volonté. - A vos ordres, commandant.
- Get some, get some, fire at will.
- Feu, feu, feu à volonté. - Bien.
All ships, fire at will!
A tous les navires, feu à volonté!
I myself will stand at her side as the fire flushes the murderer Hagen from his hole!
Je me tiendrai à ses côtés quand le feu forcera Hagen l'assassin à sortir de sa tanière! "
Tomorrow, at dawn, our people will throw their flagpoles in the fire, and put these up instead.
A l'aube, tout le personnel va jeter toutes les bricoles au feu, et mettre ça à la place.
If you're not there, our batteries will open fire on your village at 6 : 05.
Si vous ne vous présentez pas, " ... nos batteries tireront à 6h 05 sur le village.
At a given signal, they will open fire on your troops... driving them forward into the trap.
Au signal, ils tireront sur vos troupes, les entraînant dans le piège.
At ten paces you will turn and fire.
A dix pas, vous vous retournerez et vous tirerez.
Those cops will fire at the first man they see. Now is he all right?
Ils tireront sur le premier type qu'ils verront.
When I give the command to fire, continue at will.
Sur mon ordre, feu à volonté.
If we can bypass the firing device... The magnets will disengage. And at that point, the rockets will fire.
Si nous pouvons inverser le dispositif de mise à feu, ces aimants se sépareront l'un de l'autre, ce qui libérera la puissance des fusées.
At what range will we fire, sir?
Quand ouvrons-nous le feu?
Most of the scientists agree the fire will burn itself out at 173 degrees.
- Les experts l'ont dit : Ie feu s'éteindra de lui-même à 78º.
- Fire at will. - Fire at will!
Feu à volonté.
At the first sign of treachery, you will open fire
Dès le premier signe de traîtrise, vous tirez
Batteries... from open sights... at will... fire!
Canonniers, à vos pièces! Feu à volonté!
- The Daleks will fire at us - before we can use the bomb.
Les Daleks nous tirerons dessus bien avant qu'on puisse utiliser les bombes.
Not a festival but something which will fire the imagination of the world, which will bring together all the different types of flying machines... and, at the same time, increase the circulation of my newspaper.
Il s'agit de quelque chose qui enflammera le monde entier. Un prétexte pour réunir tous les modèles de machines volantes. Et pour moi, l'occasion d'augmenter mon tirage.
Batteries 1, 3 and 4, open fire and continue at will.
Batteries 1, 3 et 4... feu à volonté.
When your feet are tired, at such times, applying salt and then warming them over a fire will help a lot.
Quand les jambes sont fatiguées, on les enduit de sel et on les réchauffe devant le feu. Ou on les frotte avec ça.
But I want her to be carrying a bomb. Now, if I fire a Verey light at zero, zero forty-one, everything will be alright.
Si je lance une fusée éclairante à 0 heure 41, tout va bien.
You will present our demands to King Jarol at Fire Keep and... give our royal regards to his lovely daughter.
Vous allez présenter nos demandes au roi Jarol à la Forteresse de feu et transmettre nos salutations royales à sa charmante fille.
I will count to five, at which time, if you have not surrendered I'll give the command to open fire.
Je compte jusqu'à cinq. Si vous ne vous rendez pas... je donnerai l'ordre d'ouvrir le feu.
I will be ready with fire at my front walls if necessary.
Je les attendrai avec du feu au pied de la porte si c'est nécessaire.
I will not fire at helpless human beings.
Je ne tire pas sur des gens sans défense.
- On the Captain's command, we will fire four photon torpedoes at the Hathaway.
- Sur l'ordre du capitaine, nous lancerons quatre torpilles à photons sur l'Hathaway.
Tomorrow, I will sing the war song with you at the great council fire.
Demain, je chanterai la chanson de la guerre avec vous au grand feu du conseil.
That I neither feel how she should be loved nor know how she is worthy is the opinion that fire cannot melt out of me. I will die in it at the stake.
J'ignore en quoi elle peut être aimée et en quoi elle en est digne, je mourrai sur le bûcher sans que fonde sur mes lèvres cette opinion.
- Fire at will.
Feu à volonté.
If you attempt to ignite petroleum on this ship at 0000 hours, you will activate the fire-suppression system.
L'utilisation d'une lampe à pétrole sur ce vaisseau aurait pour effet de déclencher les procédures anti-incendie.
If you intend to fire Lieutenant Burakov... now or at any time... I will send all this to your wife.
Si tu tentes de renvoyer l'inspecteur Burakov... maintenant ou à n'importe quel moment... j'enverrai toutes ces informations à ta femme.
- Fire at will.
- Feu à volonté!
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30
willard 96
williamson 37
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30