Flip a coin traducir francés
202 traducción paralela
Brown, flip a coin. You decide.
Brown, vous déciderez à pile ou face.
End of the week comes, if you're not happy, we'll flip a coin to see who moves out.
À la fin de la semaine, si vous n'êtes pas satisfaite nous tirerons au sort pour savoir qui doit partir.
What did the two of you do, flip a coin and decide that?
Qu'avez-vous fait tous les deux, vous avez tiré à pile ou face?
I'll flip a coin.
Pile ou face.
Why don't you flip a coin?
Tirez donc à pile ou face.
Flip a coin. If it's heads, I'll pull the trigger. If it's tails, he will.
Face, c'est moi qui bute, pile, c'est lui, si ça tombe sur la tranche, tu es gracié.
- It might. If we don't flip a coin.
Ça pourrait, si on ne le fait pas à pile ou face.
Hey, you wanna flip a coin for it? Heads I win, tails we share it.
Si c'est pile, c'est moi qui les mangerai.
WE'll flip a Coin.
À pile ou face.
I'd rather flip a coin.
Je préférerais jouer à pile ou face.
Flip a coin to decide who'll speak...
Tirez au sort pour savoir qui parlera.
Flip a coin?
A pile ou face?
Are we gonna flip a coin?
On joue à pile ou face?
Well, I just have to flip a coin.
Je pense que je vais tirer à pile ou face.
You wanna flip a coin?
Ou joue à pile ou face?
- Flip a coin.
- On tire à pile ou face.
Tell them to flip a coin.
Qu'ils jouent à pile ou face.
I understand. I'd flip a coin. It'll come up riches or poverty.
Je jouerais à pile ou face, pour savoir si riche ou misérable.
She said, "No, flip a coin and the winner can be my boyfriend," right?
Elle dit : "Tirez à pile ou face et le gagnant pourra être mon petit ami."
Why don't you just flip a coin, already.
Jouez à pile ou face.
Do they flip a coin?
Ça se joue à pile ou face?
Yeah, they flip a coin.
Oui, ça se joue à pile ou face.
What are they gonna do? Flip a coin?
Ils se les joueront à pile ou face?
Flip a coin or did you go "Eenie meenie miney moe"?
Pile ou face ou "am stram gram"?
Flip a coin, I win you let me go, you win you mangle me
Je gagne, vous me laissez. Je perds, vous me mutilez.
Are we gonna flip a coin?
Pile ou face? Reece ou Benton?
Why don't you flip a coin?
Tirez à pile ou face.
- We'll flip a coin.
- Pile ou face.
Then I flip a coin.
Et je tire à pile ou face.
Maybe I should flip a coin!
Si je tirais à pile ou face?
- All we can do is flip a coin.
- Nous, on peut au maximum tout jouer à pile ou face.
But I'm not equipped to make that choice and if you're asking me to flip a coin, I just won't do it.
Je ne suis pas en mesure de choisir. Je refuse de jouer à pile ou face.
- Can't we just flip a coin?
- On peut pas faire pile ou face?
We're gonna flip a coin, all right?
On fera pile ou face. D'accord?
- Or, I don't know, flip a coin.
Ou tirer au hasard.
- Why don't we just flip a coin?
- On n'a qu'a jouer a pile ou face!
What, you'll flip a coin to decide?
Vous allez faire pile ou face?
- You need to flip a coin for that? - Correct.
Tu tires ça à pile ou face?
Flip of a coin.
- Pile ou face.
Maybe I didn't just marry you on the flip of a coin.
Peut-être que je ne t'ai pas épousé à cause du pile ou face.
The order was picked by a coin flip and Senator Jarmon will go first.
Le hasard a désigné le sénateur Jarmon pour commencer.
Justice is only a roll of the dice a flip of the coin, a turn of the wheel.
La Justice n'est qu'un coup de dés qu'un lancer de pièce, qu'une roue qui tourne...
You know, with the flip of a coin, this could have been you in here.
Si ç avait été pile et non face, tu aurais pu être à ma place.
My fate decided by the flip of a coin?
C'est une pièce qui décide de mon destin?
We can take care of anybody we want with a flip of that coin.
On peut s'occuper de qui on veut avec cette pièce.
But when we flip a coin and the old boy loses you grumble that he's slow
Que tu ne surveilles pas la jauge, passe encore.
You saw him flip his coin.
Il a joué à pile ou face.
There's a flip side to that coin.
Il y a le revers de la médaille.
If you were to flip this coin a thousand times, what are the odds it will come up heads 900 times?
En lançant cette pièce 1000 fois, quelles sont les chances que ça tombe 900 fois sur face?
Another guy drives up a hill and he gets to still be doin'it, all over the flip ofa goddamn coin.
Un autre, une colline, et toujours en mission.
You used to determine the fate of entire armies with the flip of a coin.
Tu déterminais le destin d'une armée à pile ou face.