English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Forget the money

Forget the money traducir francés

230 traducción paralela
- Don't forget the money.
N'oubliez pas l'argent.
Forget the money.
Oublie l'argent.
- Forget the money.
- Oublie le fric.
Don't forget the money.
N'oublie pas l'argent!
Forget the money. We don't need it.
Gardez votre argent.
Don't forget the money.
N'oubliez pas l'argent.
- Forget the money. I'm a neighbor.
Ne parlons pas de ça, je suis un voisin.
He said, "Forget the money, but if Marty could say some sort of personal prayer " it'd make a big difference. "
- Il a dit "Oublie l'argent... mais si Marty pouvait dire une sorte de prière personnelle... cela ferait une grande différence pour mes clients."
- You mean, forget the money?
Et oublier l'argent?
- No, I don't mean forget the money. Of course not forget the money.
Bien sûr que non!
- Forget the money.
- Laissez tomber l'argent.
Forget about the money.
Oubliez l'argent!
I follow his instructions and drive ten people nearly crazy with threats and blackmail. And when they're ready to pay any sum we ask, then I'm told to back off and forget about the money.
Si je rends les gens fous par le chantage et la drogue et si j'arrive enfin à pouvoir leur extorquer ce que je veux, je dois disparaître sans prendre l'argent?
Well, before you forget, put the money in the safe, will you?
Je sais. N'oubliez pas de mettre l'argent au coffre.
Before I forget it, here's the money I owe you.
Avant d'oublier, voici l'argent que je vous dois.
Let's stick together. Let the money go. Forget about it.
Oublions l'argent...
Forget about the money. I'll take this instead.
Donne-moi ce bracelet, et on n'en parle plus.
Maybe you think I should just forget all about money. Forget about Mama and the kids and the unpaid bills and the rent and marry some poor dope like Carlos Dominguez and get fat.
Je devrais peut-être ne pas penser à l'argent, oublier maman, les gosses et les factures, le loyer, et épouser un pauvre crétin comme Carlos Dominguez, grossir...
Don't forget that money is the life's blood of the war.
N'oublie pas que l'argent, c'est le nerf de la guerre.
Don't forget your money for the colt.
N'oublie pas ton argent pour le poulain.
The rich people that we serve will put the money in their pockets and forget about us.
Ces messieurs se servent, s'en mettent plein les poches et nous oublient.
Siringo and common sense. He offered to forget the whole thing if we surrendered the money.
Siringo a promis de tout oublier... si on lui rend l'argent.
Do not forget that I am the only man in the world can give you the rest of the money.
N'oubliez pas que je suis le seul homme au monde qui puisse vous remettre le reste de l'argent.
You forget that money gives the strongest power over men.
Vous oubliez que l'argent donne un immense pouvoir sur les hommes.
Forget about the money, Slim.
Laisse tomber l'argent.
So, you say forget about it, we'll lose all the expense money too.
Tu veux renoncer, avec tous les frais qu'on a eus.
If you're not giving me the money, forget it.
- Ne me donne pas l'argent, alors.
And as soon as we get the money, we must get some malted milk machines. And not to forget about the hot dogs.
Dès que nous aurons l'argent... nous achèterons immédiatement des mixeurs... et des hot-dogs.
The bail is $ 10,000, what if I don't put up the money? Forget, I do not need your money, yet.
Oubliez ça, je n'ai pas besoin de votre argent pour l'instant, mais je vous l'ai déjà dit, je crois.
Don't forget what you're gonna say - reckless driving, leaving the scene of an accident, bad manners, then the money in the face!
N'oubliez pas ce que vous allez lui dire. Conduite imprudente, mauvaises manières, et vlan, l'argent au visage!
Just the money. Forget Nomoto's drugs.
Seulement le fric, pas la drogue.
You'll forget all about money when you hear the song that Uncle Fester wrote for you.
Vous oublierez l'argent quand vous entendrez la chanson qu'oncle Fétide a composée pour vous.
- Forget it. We don't need the money.
- On se passera de cet argent.
Now please, don't forget to give the money... otherwise we shall both be out onto the street.
N'oublie pas de payer. Sans ça, on sera fichues dehors.
Forget this phony bet. Take the $ 900, go out there and win some money honestly.
Prenez les 900 $ et allez gagner de l'argent honnêtement.
You mustn't bury him before I got the money. Don't forget that?
Tu l'enterreras dignement quand j'aurai encaissé.
- You can forget about the money.
- On peut faire une croix dessus.
But don't forget, the money increases as the film goes on... so the longer you leave it, the more you have to pay.
Mais n'oubliez pas, la somme augmente, alors que le film se déroule... et plus longtemps vous le laissez à l'écran, plus vous devrez payer.
If we can forget the strength and will power of the ruling class, order, money, the police.
Si on arrive à oublier la force et la volonté de puissance de la classe dominante, l'ordre, l'argent, la police.
Oh, forget about the ice cream ; We need the money.
Mme S, je peux manger beaucoup de glace sans être malade.
You just take the money. Believe you me, it'll help you to forget.
Prends l'argent, ça t'aidera à oublier.
Why must you always forget where you've hidden the money?
Pourquoi ne t'en souviens-tu jamais?
Jake, forgetting the money, which I can't forget, you know how much gold that is?
Jake, en omettant l'argent, que je ne peux pas négliger, sais-tu combien d'or cela représente?
I'll send you the money. No. You'll forget about me.
Non, tu m'oublieras.
Don't forget I've given you everything. All the money. It doesn't interest me.
N'oublie pas que je t'ai tout donné, tout l'argent.
That if I gave you the money, you might forget what happened, even if I can't really understand it.
Que ça te permettrait d'oublier ce qui est arrivé, même si je ne comprends pas.
Now I have the money. I just want to forget it.
Maintenant que j'ai l'argent, c'est fini.
You spend the money on your wedding. Build yourself a home and a family where you can find some comfort. And just forget that some damn white man caused you offense.
Dépensez cet argent pour le mariage, fondez une famille qui vous apportera du bien-être et oubliez les fichus Blancs qui vous ont bafoué.
You forget Who risked his money to get that oil out of thE ground Without your people so much as lifting a finger.
Mais c'est mon argent qui a extrait ce pétrole, sans que votre peuple ne lève le petit doigt.
You forget Sis the momentyou see money!
Vous ne pensez qu'au fric.
Please forget about the money we lost to you.
S'il vous plait, oublions notre dette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]