English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Forget

Forget traducir francés

66,864 traducción paralela
I didn't forget to gas it up.
J'ai pas oublié de faire le plein.
Then why did you just say you didn't forget?
Pourquoi tu viens de dire le contraire?
'Cause I told him to tell me he didn't forget to gas it up.
Car je lui ai dit de me dire qu'il n'avait pas oublié.
Okay. Forget this mess.
Oubliez ces conneries.
Hey, Walt, don't forget to pick me up one of those
Walter, n'oublie pas de me prendre un tee-shirt sérigraphié
Did you forget Dad was coming?
Vous avez oublié que papa venait?
- No, I'll just- - Forget about them.
Oublies ça.
You know what, forget it actually.
Tu sais quoi, oublie ça en fait.
- Forget it.
- Oublie ça.
- You always forget.
- Tu oublies toujours.
- Mm. - I always forget about lost umbrella.
J'oublie toujours le parapluie perdu.
Okay, forget my pocket, listen up.
Bon, oublie ma poche, écoute ça.
How could I forget?
Comment oublier?
Oh, forget it, it's almost a thousand dollars.
Oublie, ça fait presque 1000 dollars.
And don't forget to brush your teeth.
Et brossez-vous les dents.
Don't forget...
N'oublie pas...
It's too ridiculous to forget.
Trop bizarre pour l'oublier.
Please do not forget your box numbers.
S'il vous plaît, n'oubliez pas vos numéros.
Forget it.
T'inquiète.
So bash me all you want. Be pissed off at me. Just don't forget that the next test is a group test.
Alors vous pouvez vous en prendre à moi tant que vous voulez, mais le prochain test se fera en groupe.
Rafael... forget what you're seeing and what you're hearing, and come with me.
Rafael, oublie ce que tu vois et ce que tu entends. Viens avec moi.
We'll open the gate and forget all about this.
On ouvrira la porte et on oubliera tout ça.
Never forget that.
Ne l'oublie jamais.
Forget what I said.
Oublie ce que j'ai dit.
Forget what you saw and I'll do the same.
Oublie ce que tu as vu et je ferai de même.
Forget about the money.
Oublie l'argent.
- Did you forget your condition?
- As-tu oublié ton état?
Did you forget what you did to me in the dorms?
Tu as oublié ce que tu m'as fait dans les dortoirs?
- Before I forget...
- Je vais en profiter pour...
Don't forget the plums.
N'oublies pas les prunes.
Forget the liver.
Oublie le foie.
If you want to keep breathing, you'll forget you ever saw this. Okay. Um...
Si vous voulez continuer de respirer, vous allez oublier ce que vous avez vu.
Well, not long enough to forget how cops come investigating us when it's one of our own getting killed.
Pas assez pour oublier comment les policiers ont enquêté sur nous quand un des leurs a été tué.
Forget that, we gotta get her out of there.
Oublie-ça, on doit la faire sortir de là.
- Fine. But you're gonna be eating that pepper, and if I know you, you'll forget and rub your eye.
Mais c'est toi qui boufferas ce piment et comme je te connais, tu vas oublier et te frotter les yeux.
I'll never forget that first roll call.
Je n'oublierais jamais ce premier appel.
And I never forget a face.
Et je n'oublie jamais un visage.
Okay, forget this.
Oublie ça.
How could we forget?
Comment on pourrait l'oublier?
I'll never forget you.
Je t'oublierai jamais.
Just forget it.
Oublie.
Forget the precinct.
Oublie le commissariat.
- Oh, forget it.
- Oh, oublie.
Did we forget your birthday?
On a oublié ton anniversaire?
You know what, Gavin, if this is who you really are, then you can forget about Thanksgiving and all the holidays and all the non-holidays.
Tu sais quoi, Gavin, si c'est vraiment celui que tu es, alors tu peux oublier Thanksgiving, les vacances et les non-vacances.
And she gives me a kiss that I will never forget.
Et elle m'a donné un baiser que je n'oublierai jamais.
You forget what I do for a living.
Tu oublies ce que je fais comme boulot.
I will never forget you.
Je ne t'oublierai jamais.
Don't forget these areas.
N'oublie pas ces zones.
No, Tandy, forget the damn note!
Oublie ce foutu mot!
You forget I did see.
Je l'ai vue, tu sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]