Fou traducir francés
47,967 traducción paralela
And if anyone's insane, it's you,'cause you're the one turning down a chance to get out of that place.
Et si quelqu'un est fou, c'est toi, car tu es celui qui refuse une chance de sortir de là.
Is he crazy?
Il est fou?
It sounded crazy to me at first too, but Harvey's living with the guilt of putting Mike in there and Cahill was willing to do it, so can you blame him?
Ça me paraissait fou aussi au début, mais Harvey vit avec la culpabilité d'avoir mis Mike là-bas et Cahill était prêt à le faire, donc peux-tu le blâmer?
They're gonna drive Louis crazy.
Ils vont rendre Louis fou.
This kid made Sean Cahill look like a fool without even having a law degree.
Ce gosse a rendu Sean Cahill complètement fou en n'ayant pas le moindre diplôme en droit.
Are you crazy?
Tu es fou?
That's so crazy, all you had to do was ask.
C'est fou, il suffisait de demander.
- You can't act like a lunatic on national TV, especially now.
- J'ai compris. - Tu ne peux pas agir comme un fou à la TV nationale, surtout maintenant.
Well... it might sound crazy, but for 28 years, things were normal.
Ça peut paraître fou, mais pendant 28 ans, tout était normal.
- I don't really care about keeping...
- Je m'en fou de garder...
People say you're a loose cannon. They say only a fool would draft you, no matter how hard you hit.
On dit que t'es un franc-tireur, qu'il faut être fou pour te drafter.
It's crazy how big Texas is.
C'est fou comme le Texas est grand.
I nearly lost it when I heard that you of all people are trying to be a financial advisor. Do you even have an MBA?
J'ai failli devenir fou quand j'ai appris que tu voulais devenir conseiller financier!
I had thought back then that he was insane.
J'avais cru en la regardant qu'il était fou.
Yes, one lined with a rare alloy and emitting energy readings off the charts that drove six men insane, but yeah.
Oui, bordé d'un alliage rare et qui émet des fluctuations d'énergie énormes qui ont rendu fou six hommes, mais oui.
You'll go crazy.
Tu deviendrais fou. Ne le laisse pas te toucher!
Don't let him touch you!
Tu vas devenir fou!
Are you mad?
Tu es fou?
Damn, you two must be straight loco letting me out of my cage like that.
Vous devez être vraiment fou tous les deux pour me laisser sortir de ma cage comme ça.
Yeah, it's insane.
C'est fou.
You'll go crazy.
Tu deviendrais fou.
It's powerful, it's deadly, and now probably in the hands of a pissed-off mad-scientist ghost.
C'est puissant, mortel, et sûrement entre les mains d'un fantôme savant fou et énervé.
Says his boss is out of control, like he's gone power mad or something.
Il dit que son patron est devenu fou, genre assoiffé de pouvoir.
This was his crazy dream.
C'était son rêve le plus fou.
He's insane.
Il est fou.
Impressive you can feel it all the way up here.
C'est fou que tu puisses le sentir jusqu'ici.
Oh, my God, you've gone crazy!
Bon sang, tu es devenu fou!
You're weak, and you're completely mad!
Tu es faible et complètement fou!
How they're able to discredit scientists who have devoted their life to this issue is kind of mind boggling to me.
Ils ont réussi à discréditer des scientifiques qui ont consacré leur vie au sujet. C'est fou.
Yeah, it's amazing somebody could survive that.
- C'est fou qu'il y ait un survivant.
Are you mad?
T'es fou?
I'll go nuts
Je vais devenir fou.
Dr. Khan, how do you know if someone is crazy or normal?
Dr.Khan, comment savoir qui est fou et qui est normal?
What? Take me for example... many of you might think that Pm crazy...
Prenez moi, par exemple... plusieurs d'entre vous doivent me prendre pour un fou...
I've come for this formal seminar in these torn jeans... so, am I crazy?
Je suis venu à ce séminaire avec un jean troué... Est-ce que je suis fou?
Crazy!
"Fou".
'Talk to mom and dad for 10 minutes'... is he mad!
"Parle à tes parents 10 min..." Il est fou!
Isn't that funny?
C'est fou, non?
You must be going insane listening to crazy people like me... all day inside one room
Toute la journée, enfermé à écouter des fous comme moi... Vous devez devenir fou.
Falcone, he's crazy, he'd throw at Malala.
Falcone, il est fou, il la lancerait à Malala.
And fear makes people crazy.
Et la peur rend fou.
Are you crazy?
T'es fou? !
I'm going kind of crazy in here.
Je deviens fou ici.
Now that we've got the pleasantries out of the way, let me ask, what the hell are you up to?
Maintenant qu'on s'est débarrassé des formalités, laisses-moi demander, qu'est-ce que tu fou?
I do not care how much space we must cross.
Je m'en fou du nombre d'espace que l'on devra traverser.
Trust me, I know that sounds crazy, but everything I had, everything I lost when history changed, I remember.
Je sais, ça a l'air fou, mais tout ce que j'avais, tout ce que j'ai perdu quand l'histoire a changé, je m'en souviens.
- Are you insane?
- Vous êtes fou?
This is crazy.
C'est fou.
Look, I know it seems crazy, but maybe we can change things for the better.
Je sais que ça parait fou, mais on peut peut-être changer les choses pour le mieux.
You must be insane.
Tu dois être fou.
Is that crazy?
Est-ce fou?
four 5472
fourth 129
found 109
foundation 27
foul 121
fourteen 205
fought 18
fountain 17
four years ago 183
four years later 24
fourth 129
found 109
foundation 27
foul 121
fourteen 205
fought 18
fountain 17
four years ago 183
four years later 24
fourth floor 64
four years old 22
four days ago 74
four times 107
four five 21
four words 20
four eyes 26
four hours ago 22
four months ago 70
four days 120
four years old 22
four days ago 74
four times 107
four five 21
four words 20
four eyes 26
four hours ago 22
four months ago 70
four days 120
four minutes 103
four hundred 28
four times a day 16
fourth of july 27
four hours 154
four o'clock 56
four weeks ago 22
four weeks 56
four grand 19
fourteen years 18
four hundred 28
four times a day 16
fourth of july 27
four hours 154
four o'clock 56
four weeks ago 22
four weeks 56
four grand 19
fourteen years 18