Fr traducir francés
733 traducción paralela
SCHOONER HINANO ARRIVES IN TWO DAYS ( JUNE 24th ) AND LEAVES FOR PAPEETE THE FOLLOWING MORNING PRICE OF TWO TICKETS : 130 Frans
Arrivée du Hinano le 24 juin. Départ pour Papeete le lendemain. Deux billets : 130 Fr.
Justin... My best fr...
Justin Mon vieux fr...
Straight from, fr-from military college to the Frontier?
II sort du collège militaire et atterrit à la frontière?
Subtitles by FatPlank [RLB] for KG
Subtitles by J.B.P. ( 2006 ) Contact : ptr4fr @ yahoo.fr
Visiontext Subtitles : Paul Murray
Soustitres : giboo @ free.fr
Transcript and sync : celajun.
Sous-titres fr : celajun
Visiontext Subtitles : Kerrie Slavin
fr
FR Eclair Group ;
Eclair Group
ENHOH
FR
Fr-From the stories I've heard about him, Flood must be 20 feet tall.
J'ai entendu dire que Flood était un géant.
My fr? Re just today.
Mon frère vient aujourd'hui.
You look better than your fr?
Tu as meilleure mine que tes frères.
My fr? Re no market? that?
Mon frère n'a marchè qu'à deux ans.
Katherine Appleby ENHOH
FR
Subtitles by shakill / cinephage
Sous-titres FR
You intend to pay this 2000 Fr?
Vous avez l'intention de lui payer ses 2000 Fr?
So that's why... your wagons are in fr-front of my station.
Ah, c'était pour ça.. .. Ies fourgonnettes de chez vous devant ma gare.
Fr-Friendship — Friendship is a tradition.
L'amitié, l'amitié est une tradition.
Greetings, fathers!
Salutations mes fr res!
'Course I have Jewish fr...
Parfaitement, j'ai des amis juifs.
I don't know. Fr 3,500, Fr 4,500, maybe.
J'sais pas... 3 500... 4 500...
For you, Fr 500.
Pour vous, cinq cents francs.
For him, Fr 1,500.
Pour lui, quinze cents.
Nevertheless, I'll give you Fr 1,250 for the both of us.
Je t'offre douze cent cinquante pour nous deux.
I want two pairs of comfortable shoes for the both of us and you, you get the Fr 2,000.
Trouve-nous en plus deux paires de bonnes chaussures. Tu auras tes deux mille francs.
I said I got Fr 2,000 on me.
J'ai deux mille francs sur moi.
It'll cost you Fr 4,000, my friend. Half now, half on delivery.
Ça te coûtera 4 000 francs, moitié comptant, le reste à la livraison.
Fr 3,000 in advance, which you pay to me and I pay to Pascal, who provides everything.
Trois mille francs d'avance. Tu me les payes... et je les remets à Pascal qui s'occupe de tout...
Another Fr 3,000 you must pay directly to Pascal when he delivers the boat.
... puis 3 000 à Pascal directement quand il te livrera le bateau.
One of these nights I might ask you to take that Turnkey into the toilet. Show him a good time. When you come out you'll get Fr 1,000.
Un de ces soirs, tu m'emmènes le porte-clefs aux toilettes... histoire de lui donner du bon temps.
Fr 1,000.
Tu auras mille francs.
All right, Fr 2,000. Does that make him any cleaner?
Avec 2 000, il serait plus à ton goût?
Fr 3,000.
T'as mes 3 000 francs?
You know I get Fr 200 for one of these.
On m'en donne 200 F pièce.
Visiontext Subtitles :
Sous-titrage Visiontext : Minyatur FR
I mean, Mr. Parks isn't particularly a fr...
M. Parks n'est pas vraiment un...
# I'm back where a friend needs a fr...
De retour où un ami a besoin d'un ami
Let me entertain our fr ends Looks at h m
Et maintenant je vais vous divertir regardez-le
A train carries fr "eight" and these boys carry "bait."
L'heure est d'une heure, le docteur est docte heure.
ST US By Tchen..
ST FR By Tchen..
ENHOH NN1
FR NN1
I'm going to San Fr'isco without you.
Je pars á San Frisco sans toi.
You'll never build a boat strong enough to get to San Fr'isco.
Tes bateaux ne seront jamais assez solides pour aller á San Frisco.
You don't even know where San Fr'isco is.
Tu ne sais même pas où est San Frisco.
Hallelujah, brother Danilo!
All luia, fr re Danilo!
- D-Danny, who's your fr-fr-fr... guest?
Qui est ton invitée?
Resync and edit by FatPlank for KG
FIN onclesteph2917 @ hotmail.fr
Text :
( Imperfect ) French subtitles by J.B.P. ( 2010 ) Contact : ptr4fr @ yahoo.fr
What up, butterbean?
Sous-titres : sub-way.fr ( 1.03 )
Well, my 2000 Fr.
Eh bien mes 2000 Fr., tiens.
of all movable and immovable company assets, with the exception of the above limitations, and of my entire personal estate, with the exception of the above limitations, shall pass fr?
"et immobiliers de la firme " ainsi que l'usufruit, " à l'exception des restrictions mentionnées,
fraulein 34
frances 365
frank 8741
francois 150
francoise 31
frederic 130
france 373
francis 1238
frankie 1792
friends 2160
frances 365
frank 8741
francois 150
francoise 31
frederic 130
france 373
francis 1238
frankie 1792
friends 2160
francisco 124
friend 1938
freeze 1975
french 403
from 995
friday 539
frederick 229
free 1319
friendly 281
franklin 369
friend 1938
freeze 1975
french 403
from 995
friday 539
frederick 229
free 1319
friendly 281
franklin 369